Anh Hùng Mịch – Trịnh Trung Cơ

[HD] Anh Hùng Mịch – Trịnh Trung Cơ – YouTube from quan4.net on Vimeo.

Song: 英雄寞 – ying xiong mo – Anh Hùng Mịch ( anh hùng tịch mịch)
Singer: 郑中基 – zheng zhong ji – Trịnh Trung Cơ
OST: 版射鵰英雄传 2008 – Anh Hùng Xà Điêu 2008
Download: MP3 | VCLIP

谁那沸腾的魂魄让山水为之褪色

deng shui na fei teng de hun po ru rang shan shui wei zhi tun se

Đẳng thùy na phí đằng đích hồn phách như nhượng sơn thủy vi chi thốn sắc

Chờ đợi ai hỡi những linh hồn sôi sục khiến non sông phải nhạt màu

来拯救这天涯萧索

lai zheng jiu zhe tian ya xiao suo

Lai chửng cứu giá thiên nhai tiêu tác

Đến giải cứu chân trời ảm đạm này

谁恩怨情愁演活心上牵挂无暇抖落

shi shui en yuan qing chou yan huo xin shang qian gua wu xia dou luo

Thị thùy ân oán tình sầu diễn hoạt tâm thượng khiên quải vô hạ đẩu lạc

Là ai ân oán tình sầu biến hóa khôn lường vướng bận trong lòng không sao giảm được

为世事杀出传说

zhi wei shi shi sha chu chuan shuo

Chích vi thế sự sát xuất truyện thuyết

Vì thế sự phân tranh mà viết nên truyền thuyết

唯匡世经纬怀天下

wei kuang shi jing wei xiong huai tian xia

Duy khuông thế kinh vĩ hung hoài thiên hạ

Vì hoài bão thiên hạ đang tuôn chảy mà cứu nhân thế

血染敌镇却为残杀难道有违天道错

xie ran di zhen que wei can sha nan dao you wei tian dao cuo

Huyết nhiễm địch trấn khước vi tàn sát nan đạo hữu vi thiên đạo thác

Máu nhuộm xa trường, khó tránh cảnh tàn sát lẽ nào ta làm sai đạo trời

叹悲歌未切为憾奈何

tan bei ge wei qie wei han nai he

Thán bi ca vị thiết vi hám nại hà

Khúc hùng ca bi thương nhưng làm sao tránh được

岁月过只随信念活等後世来评说

pa sui yue guo zhi sui xin nian huo deng hou shi lai ping shuo

Phạ tuế nguyệt quá chích tùy tín niệm hoạt đẳng hậu thế lai bình thuyết

Sợ năm tháng trôi nhanh chỉ có niềm tin là sống mãi, đợi cho hậu thế phân xét

你是风沙的怒吼你是断崖的坚守

ni shi feng sha de nu hou ni shi duan ya de jian shou

Nhĩ thị phong sa đích nộ hống nhĩ thị đoạn nhai đích kiên thủ

Chàng là bão cát thét gào chàng là tường thành vững chắc

你是剑锋过後仰望月夜间的寂寞

ni shi jian feng guo hou yang wang yue ye mei jian de ji mo

Nhĩ thị kiếm phong quá hậu ngưỡng vọng nguyệt dạ mi gian đích tịch mịch

Chàng là lưỡi gươm được người đời ngưỡng mộ, đêm trăng vầng trán hằn nỗi tịch liêu.

你是滴水的沉着你是落花的幽柔

ni shi di shui de chen zhao ni shi luo hua de you rou

Nhĩ thị tích thủy đích trầm trứ nhĩ thị lạc hoa đích u nhu

Chàng như nước chảy yên bình chàng như hoa rơi dịu dàng

你是万世称为日落默默哀叹的血肉

ni shi mo shi cheng song que wei ri luo mo mo ai tan de xie rou

Nhĩ thị vạn thế xưng tụng khước vi nhật lạc mặc mặc ai thán đích huyết nhục

Chàng được vạn thế ca tụng rồi lặng lẽ khóc thương khi ánh dương tàn.

谁那沸腾的魂魄让山水为之褪色

deng shui na fei teng de hun po ru rang shan shui wei zhi tun se

Đẳng thùy na phí đằng đích hồn phách như nhượng sơn thủy vi chi thốn sắc

Chờ đợi ai hỡi những linh hồn sôi sục khiến non sông phải nhạt màu

来拯救这天涯萧索

lai zheng jiu zhe tian ya xiao suo

Lai chửng cứu giá thiên nhai tiêu tác

Đến giải cứu chân trời ảm đạm này

谁恩怨情愁演活心上牵挂无暇抖落

shi shui en yuan qing chou yan huo xin shang qian gua wu xia dou luo

Thị thùy ân oán tình sầu diễn hoạt tâm thượng khiên quải vô hạ đẩu lạc

Là ai ân oán tình sầu biến hóa khôn lường vướng bận trong lòng không sao giảm được

为世事杀出传说

zhi wei shi shi sha chu chuan shuo

Chích vi thế sự sát xuất truyện thuyết

Vì thế sự phân tranh mà viết nên truyền thuyết

唯匡世经纬怀天下

wei kuang shi jing wei xiong huai tian xia

Duy khuông thế kinh vĩ hung hoài thiên hạ

Vì hoài bão thiên hạ đang tuôn chảy mà cứu nhân thế

血染敌镇却为残杀难道有违天道错

xie ran di zhen que wei can sha nan dao you wei tian dao cuo

Huyết nhiễm địch trấn khước vi tàn sát nan đạo hữu vi thiên đạo thác

Máu nhuộm xa trường, khó tránh cảnh tàn sát lẽ nào ta làm sai đạo trời

叹悲歌未切为憾奈何

tan bei ge wei qie wei han nai he

Thán bi ca vị thiết vi hám nại hà

Khúc hùng ca bi thương nhưng làm sao tránh được

岁月过只随信念活等後世来评说

pa sui yue guo zhi sui xin nian huo deng hou shi lai ping shuo

Phạ tuế nguyệt quá chích tùy tín niệm hoạt đẳng hậu thế lai bình thuyết

Sợ năm tháng trôi nhanh chỉ có niềm tin là sống mãi, đợi cho hậu thế đánh giá

你是风沙的怒吼你是断崖的坚守

ni shi feng sha de nu hou ni shi duan ya de jian shou

Nhĩ thị phong sa đích nộ hống nhĩ thị đoạn nhai đích kiên thủ

Chàng là bão cát thét gào chàng là tường thành vững chắc

你是剑锋过後仰望月夜间的寂寞

ni shi jian feng guo hou yang wang yue ye mei jian de ji mo

Nhĩ thị kiếm phong quá hậu ngưỡng vọng nguyệt dạ mi gian đích tịch mịch

Chàng là lưỡi gươm được người đời ngưỡng mộ, đêm trăng vầng trán hằn nỗi tịch liêu.

你是滴水的沉着你是落花的幽柔

ni shi di shui de chen zhao ni shi luo hua de you rou

Nhĩ thị tích thủy đích trầm trứ nhĩ thị lạc hoa đích u nhu

Chàng như nước chảy yên bình chàng như hoa rơi dịu dàng

你是万世称为日落默默哀叹的血肉

ni shi mo shi cheng song que wei ri luo mo mo ai tan de xie rou

Nhĩ thị vạn thế xưng tụng khước vi nhật lạc mặc mặc ai thán đích huyết nhục

Chàng được vạn thế ca tụng rồi lặng lẽ khóc thương khi ánh dương tàn.

你是风沙的怒吼你是断崖的坚守

ni shi feng sha de nu hou ni shi duan ya de jian shou

Nhĩ thị phong sa đích nộ hống nhĩ thị đoạn nhai đích kiên thủ

Chàng là bão cát thét gào chàng là tường thành vững chắc

你是剑锋过後仰望月夜间的寂寞

ni shi jian feng guo hou yang wang yue ye mei jian de ji mo

Nhĩ thị kiếm phong quá hậu ngưỡng vọng nguyệt dạ mi gian đích tịch mịch

Chàng là lưỡi gươm được người đời ngưỡng mộ, đêm trăng vầng trán hằn nỗi tịch liêu.

你是滴水的沉着你是落花的幽柔

ni shi di shui de chen zhao ni shi luo hua de you rou

Nhĩ thị tích thủy đích trầm trứ nhĩ thị lạc hoa đích u nhu

Chàng như nước chảy yên bình chàng như hoa rơi dịu dàng

你是万世称为日落默默哀叹的血肉

ni shi mo shi cheng song que wei ri luo mo mo ai tan de xie rou

Nhĩ thị vạn thế xưng tụng khước vi nhật lạc mặc mặc ai thán đích huyết nhục

Chàng được vạn thế ca tụng rồi lặng lẽ khóc thương khi ánh dương tàn.

 

Bài dịch thứ 162

© 2012 – 2014, nicky. All rights reserved. Nhấn like hoặc để lại comment là cách để cám ơn cho bài viết hay và giúp cho nhiều người biết đến trang này hơn. Bạn chỉ mất một giây để nhấn like nhưng giá trị mà nó đem lại lớn hơn rất nhiều. Thanks.

You may also like...

1 Response

  1. Nguyễn Vũ Thạnh VIET NAM says:

    Mình rất thix blog của bạn, Lần trước lướt 1 blog thấy cái tiêu đề : … Tự cổ anh hùng vốn cô liệu, lời trong bài Giang Hồ Dao, bài mình rất thix, nhưng sau đó để mất địa chỉ, rồi sau đó xem hoàng đạo cung Kim Ngưu cũng vào trang này nhưng ko để ý title, giờ thì lại thấy rồi. Add friend mình nhé, nvthanh1994@yahoo.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *