Điệp Luyến Hoa

16/02/2011 // 2 comments // Views: 2,612 views // Categories: Nhạc Hoa // Tags: .

Song: 蝶恋花 – dié liàn huā – Điệp Luyến Hoa
Singer: 牛奶@咖啡 – Bánh Kem Cà Phê
Download:
MP3

花儿花儿为谁开

huā ér huā ér wéi shéi kāi

Hoa nhi hoa nhi vi thùy khai

Hoa kia hoa kia vì ai nở

一年春去春又来

yī nián chūn qù chūn yòu lái

Nhất niên xuân khứ xuân hựu lai

Một năm xuân đi xuân lại đến

花儿说它为一个人等待

huā ér shuō tā wéi yī gè rén děng dài

Hoa nhi thuyết tha vi nhất cá nhân đẳng đãi

Hoa kia vì ai mà chờ đợi

无可奈何花落去

wú kě nài hé huā luò qù

Vô khả nại hà hoa lạc khứ

Để rồi hoa rụng rơi

似曾相识燕归来

sì céng xiāng shí yàn guī lái

Tự tằng tương thức yến quy lai

Yến quen chốn cũ lại quay về

花园里小路上独徘徊

huā yuán lǐ xiǎo lù shàng dú pái huái

Hoa viên lý tiểu lộ thượng độc bồi hồi

Đường nhỏ hoa viên chẳng muốn rời.


四月的微风轻似梦

sì yuè de wéi fēng qīng sì mèng

Tứ nguyệt đích vi phong khinh tự mộng

Gió tháng tư thoảng qua như mộng

吹去了花瓣片片落

chuī qù le huā bàn piàn piàn luò

Xuy khứ liễu hoa biện phiến phiến lạc

Thổi từng cánh từng cánh hoa rơi

怕春花落尽成秋色

pà chūn huā luò jìn chéng qiū sè

Phạ xuân hoa lạc tẫn thành thu sắc

Để xuân hoa hóa thành sắc úa

无边细雨亲吻我

wú biān xì yǔ qīn wěn wǒ

Vô biên tế vũ thân vẫn ngã

Mưa phùn giăng giăng khẽ hôn ta

四月的微风轻似梦

sì yuè de wéi fēng qīng sì mèng

Tứ nguyệt đích vi phong khinh tự mộng

Gió tháng tư thoảng qua như mộng

吹去了花瓣片片落

chuī qù le huā bàn piàn piàn luò

Xuy khứ liễu hoa biện phiến phiến lạc

Thổi từng cánh từng cánh hoa rơi

怕春花落尽成秋色

pà chūn huā luò jìn chéng qiū sè

Phạ xuân hoa lạc tẫn thành thu sắc

Để xuân hoa hóa thành sắc úa

无边细雨亲吻我

wú biān xì yǔ qīn wěn wǒ

Vô biên tế vũ thân vẫn ngã

Mưa phùn giăng giăng khẽ hôn ta


花儿花儿为谁开

huā ér huā ér wéi shéi kāi

Hoa nhi hoa nhi vi thùy khai

Hoa kia hoa kia vì ai nở

一年春去春又来

yī nián chūn qù chūn yòu lái

Nhất niên xuân khứ xuân hựu lai

Một năm xuân đi xuân lại đến

花儿说它为一个人等待

huā ér shuō tā wéi yī gè rén děng dài

Hoa nhi thuyết tha vi nhất cá nhân đẳng đãi

Hoa kia vì ai mà chờ đợi

无可奈何花落去

wú kě nài hé huā luò qù

Vô khả nại hà hoa lạc khứ

Để rồi hoa rụng rơi

似曾相识燕归来

sì céng xiāng shí yàn guī lái

Tự tằng tương thức yến quy lai

Yến quen chốn cũ lại quay về

花园里小路上独徘徊

huā yuán lǐ xiǎo lù shàng dú pái huái

Hoa viên lý tiểu lộ thượng độc bồi hồi

Đường nhỏ hoa viên chẳng muốn rời.


四月的微风轻似梦

sì yuè de wéi fēng qīng sì mèng

Tứ nguyệt đích vi phong khinh tự mộng

Gió tháng tư thoảng qua như mộng

吹去了花瓣片片落

chuī qù le huā bàn piàn piàn luò

Xuy khứ liễu hoa biện phiến phiến lạc

Thổi từng cánh từng cánh hoa rơi

怕春花落尽成秋色

pà chūn huā luò jìn chéng qiū sè

Phạ xuân hoa lạc tẫn thành thu sắc

Để xuân hoa hóa thành sắc úa

无边细雨亲吻我

wú biān xì yǔ qīn wěn wǒ

Vô biên tế vũ thân vẫn ngã

Mưa phùn giăng giăng khẽ hôn ta


花儿花儿为谁开

huā ér huā ér wéi shéi kāi

Hoa nhi hoa nhi vi thùy khai

Hoa kia hoa kia vì ai nở

一年春去春又来

yī nián chūn qù chūn yòu lái

Nhất niên xuân khứ xuân hựu lai

Một năm xuân đi xuân lại đến

花儿说它为一个人等待

huā ér shuō tā wéi yī gè rén děng dài

Hoa nhi thuyết tha vi nhất cá nhân đẳng đãi

Hoa kia vì ai mà chờ đợi

无可奈何花落去

wú kě nài hé huā luò qù

Vô khả nại hà hoa lạc khứ

Để rồi hoa rụng rơi

似曾相识燕归来

sì céng xiāng shí yàn guī lái

Tự tằng tương thức yến quy lai

Yến quen chốn cũ lại quay về

花园里小路上独徘徊

huā yuán lǐ xiǎo lù shàng dú pái huái

Hoa viên lý tiểu lộ thượng độc bồi hồi

Đường nhỏ hoa viên chẳng muốn rời.


花儿花儿为谁开

huā ér huā ér wéi shéi kāi

Hoa nhi hoa nhi vi thùy khai

Hoa kia hoa kia vì ai nở

一年春去春又来

yī nián chūn qù chūn yòu lái

Nhất niên xuân khứ xuân hựu lai

Một năm xuân đi xuân lại đến

花儿说它为一个人等待

huā ér shuō tā wéi yī gè rén děng dài

Hoa nhi thuyết tha vi nhất cá nhân đẳng đãi

Hoa kia vì ai mà chờ đợi

无可奈何花落去

wú kě nài hé huā luò qù

Vô khả nại hà hoa lạc khứ

Để rồi hoa rụng rơi

似曾相识燕归来

sì céng xiāng shí yàn guī lái

Tự tằng tương thức yến quy lai

Yến quen chốn cũ lại quay về

花园里小路上独徘徊

huā yuán lǐ xiǎo lù shàng dú pái huái

Hoa viên lý tiểu lộ thượng độc bồi hồi

Đường nhỏ hoa viên chẳng muốn rời.

Bài dịch thứ 83

© 2011, quan4.net. Tôi không cấm người đọc copy bài viết or đem bài viết sang nơi khác nhưng vui lòng ghi rõ nguồn quan4.net khi đem bài viết của tôi đi nhé. Tôi đặc biệt ghét các thể loại lấy bài dịch của tôi chỉnh sửa vài từ rồi ghi lại tự mình dịch. Nhấn mạnh 1 câu không ai bỏ công sức ra chia sẽ để rồi nó mang tên của người khác. Nếu cảm thấy khó chịu vì điều này thì thoát khỏi site quan4.net và đi nơi khác dùm. Thanks!

Related Posts

  • Mộng Hồi Lan Nhược – HITA ft Walker
  • Như Hoa – Hà Thịnh Minh
  • Giang Nam Điều – Winky Thi
  • Hoa Tư Dẫn – Hà Đồ
  • Độc Dược – Hồ Ca
  • Tương Thủ – Âm Tần Quái Vật
  • Lý Hương Lan – Trương Học Hữu
  • Ái Bất Thích Thủ – Lý Lệ Phân
  • Vô Tâm – Lục Dao
  • Nhược Vấn – Thanh Hoàn
  • Vấn Tình – Đỗ Nham
  • Anh Hùng Mịch – Trịnh Trung Cơ
  • Phong Tình Vạn Chủng – Phi Ca Lưu Tinh
  • Phàm Nhân Tu Chân – Tiểu Húc
  • Khuynh Tẫn Thiên Hạ – Hà Đồ
  • Trục Mộng Lệnh – Lý Ngọc Cương
  • Trân Tích – Lưu Tử Linh
  • Là Em Quá Đa Tình – Hồ Dương Lâm
  • Cánh Cửa Không Khép Chặt – Vũ Thiên
  • Yên Hoa Phiên Phiên – Hồ Dương Lâm