Nhất tích lệ

Song: 一滴泪 – yī dī lèi – Nhất tích lệ
Singer: 任东霖 / 朱江 – Nhâm Đông Lâm / Chu Giang
Download:
MP3

一滴泪跌落

yī dī lèi dié luò

Nhất tích lệ điệt lạc

Một giọt lệ rơi
惊飞花万朵
jīng fēi huā wàn duǒ

Kinh phi hoa vạn đóa

Như vạn cánh hoa bay
两颗心望着
liǎng kē xīn wàng a

Lưỡng khỏa tâm vọng trứ

Hai con tim đồng cảm
情烈如火

qíng liè rú huǒ

Tình liệt như hỏa

Lửa tình bùng cháy
三生世上缘

sān shēng shì shàng yuán

Tam sinh thế thượng duyến

Duyên nợ tam sinh
是 夜吟蹉跎
shì yè yín cuō tuó

Thị dạ ngâm tha đà

Sao để phí hoài
泪碎了你
lèi suì le nǐ

Lệ toái liễu nhĩ

Lệ nàng tan nát lòng ta
醉了我
zuì le wǒ

Túy liễu ngã

Ta say mất rồi
又纷然如昨

yòu fēn rán rú zuó

Hựu phân nhiên như tạc

Lòng ta vẫn rối bời
一滴泪
yī dī lèi

Nhất tích lệ

Một giọt lệ

将你我晶莹包裹
jiāng nǐ wǒ jīng yíng bāo guǒ

Tương nhĩ ngã tinh oánh bao khỏa

Cất giữ hình ảnh ta và nàng
千年后凝成琥珀
qiān nián hòu níng chéng hǔ pò

Thiên niên hậu ngưng thành hổ phách

Nghìn năm sau hóa thành ngọc bích
一滴泪允诺
yī dī lèi yǔn nuò

Nhất tích lệ duẫn nặc

Một giọt lệ ghi lại
却记忆斑驳
què jì yì bān bó

Khước ký ức ban bác

Ký ức loang lỗ
幻化了多少错
huàn huà le duō shǎo cuò
Huyễn hóa liễu đa thiểu thác

Ít nhiều đã bị lẫn lộn theo thời gian
不 相信泪水冲断你我
xiāng xìn lèi shuǐ chōng duàn nǐ wǒ

Bất tương tín lệ thủy trùng đoạn nhĩ ngã

Giọt lệ bất tin chia cách hai ta
心已被泪灼热
xīn yǐ bèi lèi zhuó rè

Tâm dĩ bị lệ chước nhiệt

Giọt lệ đốt cháy lòng ta
刹那间黑夜缓缓流过
shā nà jiān hēi yè huǎn huǎn liú guò

Sát na gian hắc dạ hoãn hoãn lưu quá

Chầm chậm rơi trong đêm tối
一滴泪融 化我
yī dī lèi róng huà wǒ
Nhất tích lệ dung hóa ngã

Một giọt lệ cất giữ hình ảnh ta
一滴泪跌落

yī dī lèi dié luò

Nhất tích lệ điệt lạc

Một giọt lệ rơi
惊飞花万朵(心寂寞)

jīng fēi huā wàn duǒ( xīn jì mò)

Kinh phi hoa vạn đóa ( tâm tịch mịch )

Như vạn cánh hoa bay ( lòng cô đơn)
三生世上缘

sān shēng shì shàng yuán

Tam sinh thế thượng duyến

Tam sinh tình duyên
是 夜吟蹉跎(泪陨落)

shì yè yín cuō tuó( lèi yǔn luò)

Thị dạ ngâm tha đà ( lệ vẫn lạc )

Sao để phí hoài ( lệ cứ rơi)
泪陨落

lèi yǔn luò

Lệ vẫn lạc

Lệ vẫn rơi
心寂寞

xīn jì mò

Tâm tịch mịch

Lòng cô quạnh.

Bài dịch thứ 31

© 2010 – 2011, nicky. All rights reserved. Nhấn like hoặc để lại comment là cách để cám ơn cho bài viết hay và giúp cho nhiều người biết đến trang này hơn. Bạn chỉ mất một giây để nhấn like nhưng giá trị mà nó đem lại lớn hơn rất nhiều. Thanks.

You may also like...

1 Response

  1. Hey, I found your website is especially intriguing. I enjoyed your blog a bunch. Thanks again for taking the time to put this online. I certainly loved every part of it.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *