歌曲:香水有毒 ( xiang shui you du )
歌手:胡杨林 ( hu yang lin )
我 曾 经 爱 过 这 样 一 个 男 人
wo ceng jing ai guo zhe yang yi ge nan ren
他 说 我 是 世 上 最 美 的 女 人
ta shuo wo shi shi shang zui mei de nuu ren
我 为 他 保 留 著 那 一 份 天 真
wo wei ta bao liu zhu na yi fen tian zhen
关 上 爱 别 人 的 门
guan shang ai bie ren de men
也 是 这 个 被 我 深 爱 的 男 人
ye shi zhe ge bei wo shen ai de nan ren
把 我 变 成 世 上 最 笨 的 女 人
ba wo bian cheng shi shang zui ben de nuu ren
他 说 的 每 句 话 我 都 会 当 真
ta shuo de mei ju hua wo du hui dang zhen
他 说 最 爱 我 的 唇
ta shuo zui ai wo de chun
我 的 要 求 并 不 高
wo de yao qiu bing bu gao
待 我 像 从 前 一 样 好
dai wo xiang cong qian yi yang hao
可 是 有 一 天 你 说 了 同 样 的 话
ke shi you yi tian ni shuo le tong yang de hua
把 别 人 拥 入 怀 抱
ba bie ren yong ru huai bao
你 身 上 有 她 的 香 水 味
ni shen shang you ta de xiang shui wei
是 我 鼻 子 犯 的 罪
shi wo bi zi fan de zui
不 该 嗅 到 她 的 美
bu gai xiu dao ta de mei
檫 掉 一 切 陪 你 睡
? diao yi qie pei ni shui
你 身 上 有 她 的 香 水 味;
ni shen shang you ta de xiang shui wei
是 你 赐 给 的 自 卑
shi ni ci gei de zi bei
你 要 的 爱 太 完 美
ni yao de ai tai wan mei
我 永 远 都 学 不 会
wo yong yuan dou xue bu hui
Lời dịch:
Tôi đã từng yêu một người con trai,
anh ta nói tôi là người con gái đẹp nhất,
tôi đã đã ngây thơ vì anh ta mà đóng cánh cửa trái tim với những người khác.
Cũng chính người con trai tôi rất yêu đã biến tôi trở thành người con gái ngu ngốc nhất,
mỗi lời anh ta nói tôi đều cho là thật, anh ta nói rất yêu làn môi của tôi.
Tôi cũng không yêu cầu cao, chỉ cần anh ta đối với tôi tốt như trước đây,
nhưng rồi một ngày anh ta đã nói những lời đó với người con gái khác,
trên người anh có mùi nước hoa của cô gái khác,
em đã sai lầm không nên ngửi thấy mùi nước hoa đó,
gạt đi tất cả để ở bên cạnh anh,
trên người anh có mùi nước hoa của cô gái khác.
Anh đòi hỏi một tình yêu quá hoàn mĩ,
em mãi mãi không thể làm được.
Vietnamese Version
Nước hoa có độc – Phạm Khánh Hưng ft Phạm Thanh Thảo
© 2008 – 2010, nicky. All rights reserved.