等一分钟 – 徐歆舜
如 果 时 间
ru guo shi jian
忘 记 了 转
wang ji le zhuan
忘 了 带 走 什 么
wang le dai zou shen mo
你 会 不 会
ni hui bu hui
至 今 停 在 说 爱 我 的 那 天
zhi jin ting zai shuo ai wo de na tian
然 后 在 世 界 的 一 个 角
ran hou zai shi jie de yi ge jiao
有 了 一 个 我 们 的 家
you le yi ge wo men de jia
你 说 我 的 胸 膛 会 让 你 感 到
ni shuo wo de xiong tang hui rang ni gan dao
暖
nuan
如 果 生 命
ru guo sheng ming
没 有 遗 憾
mei you yi han
没 有 波 澜
mei you bo lan
你 会 不 会
ni hui bu hui
永 远 没 有 说 再 见 的 一 天
yong yuan mei you shuo zai jian de yi tian
可 能 年 少 的 心 太 柔 软
ke neng nian shao de xin tai rou ruan
经 不 起 风 经 不 起 浪
jing bu qi feng jing bu qi lang
若 今 天 的 我 能 回 到 昨 天
ruo jin tian de wo neng hui dao zuo tian
我 会 向 自 己 妥 协
wo hui xiang zi ji tuo xie
我 在 等 一 分 钟
wo zai deng yi fen zhong
或 许 下 一 分 钟
huo xu xia yi fen zhong
看 到 你 闪 躲 的 眼
kan dao ni shan duo de yan
我 不 会 让 伤 心 的 泪 挂 满 你 的
wo bu hui rang shang xin de lei gua man ni de
脸
lian
我 在 等 一 分 钟
wo zai deng yi fen zhong
或 许 下 一 分 钟
huo xu xia yi fen zhong
能 够 感 觉 你 也 心 痛
neng gou gan jue ni ye xin tong
那 一 年 我 不 会 让 离 别 成 永
na yi nian wo bu hui rang li bie cheng yong
远
yuan
我 在 等 一 分 钟
wo zai deng yi fen zhong
或 许 下 一 分 钟
huo xu xia yi fen zhong
看 到 你 不 舍 的 眼
kan dao ni bu she de yan
我 会 用 一 个 拥 抱 换 取 你 的
wo hui yong yi ge yong bao huan qu ni de
转 身
zhuan shen
我 在 等 一 分 钟
wo zai deng yi fen zhong
或 许 下 一 分 钟
huo xu xia yi fen zhong
如 果 你 真 的 也 心 痛
ru guo ni zhen de ye xin tong
我 会 告 诉 你 我 的 胸 膛 依 旧 暖
wo hui gao su ni wo de xiong tang yi jiu nuan
Lời dịch by Ankarus:
Chờ đợi giây phút này – Từ Dự Hoằng
Nếu như thời gian quên chuyển động, quên mang theo mọi thứ bên mình
Thì một ngày nào đó, em sẽ ngừng lại mà nói tiếng yêu anh chứ?
Để mai sau, chúng ta cùng nhau xây một gia đình ở một nơi nào đó trên thế giới.
Và em nói rằng em cảm thấy ấm áp hơn khi tựa vào lồng ngực của anh
Nếu như cuộc đời này không có sự hối tiếc, không có những sóng gió
Thì ngày hôm nay, em sẽ mãi không nói nên lời chia tay chứ?
Có thể con tim yếu đuối của tuổi trẻ không đủ sức đương đầu với sóng gió
Nếu như anh của hôm nay có thể quay trở quay trở về hôm qua
Anh nhất định sẽ thỏa hiệp cùng với chính mình
Anh chờ đợi giây phút này
Hay là thêm một phút nữa
Nhìn vào đôi mắt đang lẩn tránh của em
Anh sẽ không để cho nước mắt đau thương chảy tràn trên gương mặt của em
Anh chờ đợi giây phút này
Hay là thêm một phút nữa
Anh cảm nhận được nỗi đau khổ của em
Rồi ngày sau, anh sẽ không để cho phút chia cách này hóa thành vĩnh viễn
Anh chờ đợi giây phút này
Hay là thêm một phút nữa
Khi nhìn thấy đôi mắt mệt mỏi của em
Anh muốn ôm em vào lòng để đổi lấy sự quay mặt hững hờ của em
Anh chờ đợi giây phút này
Hay là thêm một phút nữa
Nếu như em thật sự cũng rất đau khổ
Anh sẽ nói với em rằng lồng ngực của anh vẫn ấm áp như ngày nào
Lời dịch by lienle932:
Hãy đợi thêm một phút
Nếu thời gian
Quên trôi đi
Quên mất phải đem đi thứ gì
Có phải em sẽ muốn
dừng lại ở cái ngày mà em nói yêu anh cho đến tận hôm nay
Sau đó ở một góc nào đó của thế giới này
sẽ có một ngôi nhà thuộc về chúng ta
Em nói rằng lồng ngực của anh sẽ làm em ấm áp
Nếu cuộc sống
Không có nuối tiếc
Không có sóng gió
Có phải em sẽ
mãi mãi không bao giờ có ngày nói chia tay
Có thể trái tim tuổi trẻ quá yếu mềm
Không vượt qua được sóng, vượt qua được gió
Nếu ngày hôm nay anh có thể trở về hôm qua
Anh sẽ thuyết phục chính mình
Hãy đợi thêm một phút nữa
Có thể là cả những phút sau đó nữa
để có thể nhìn thấy ánh mắt lẩn tránh của em
Anh sẽ không để nước mắt bi thương tuôn tràn trên gương mặt em
Anh sẽ đợi thêm một phút
Và có thể cả những phút sau đó nữa
Để có thể cảm nhận được em cũng đang đau khổ
Để năm đó anh không để biệt li trở thành vĩnh viễn
Anh sẽ đợi thêm một phút
Hoặc là cả những phút sau đó
Để có thể nhìn thấy ánh mắt không nỡ rời xa của em
Anh sẽ ôm lấy em để ngăn em quay lưng rời khỏi
Anh sẽ đợi thêm một phút
Hoặc là cả những phút sau đó
Nếu em thật sự cảm thấy đau lòng
Anh sẽ nói với em vòng tay anh vẫn ấm như trước kia…
© 2008 – 2010, nicky. All rights reserved.
hay quá hay quá ! Nghe nhạc đã, hông làm ănb gì hết
>_< anh Toại post toàn bài hay ! thích thích