The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest
For my dreams I hold my life
For wishes I behold my nights
A truth at the end of time
Losing faith makes a crime
I wish for this night-time to last for a life-time
The darkness around me – shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with this sun
Sleeping
Weeping
With you
Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I´d said before a thousand moons
Never finding where to go
222 days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet´s play
Until there´s nothing left to say
I wish for ….
Vầng dương đang ngủ thật lặng yên
Giấc ngủ dài đã đi qua thế kỷ,
Đại dương buồn êm đềm đỏ rực
Cơn sóng dồi yên giấc nghỉ ngơi!
Em giữ lấy cuộc đời cho những giấc mơ em
Em nhìn màn đêm buông những lời nguyện ước
Một sự thật cho giây phút cuối cùng
Đánh mất niềm tin khiến gây nên lầm lỗi.
Em nguyện ước cho đêm nay
Khoảnh khắc kéo dài cho một đời người quá vãng
Xung quanh em bóng đêm vây phủ
Những bến bờ của biển dương quang
Ôi em ước sao
mình sẽ tàn đi cùng vầng dương tịch bóng.
Chìm vào giấc ngủ
Nhỏ đôi dòng lệ
Cùng vầng dương kia.
Trái tim con người sao chất chứa muộn sầu,
Từ ý chúa tất cả rồi phai nhạt,
Em đã thốt nên như thế hơn nghìn lần trăng mọc
Mà chưa bao giờ tìm thấy chốn để đi,
Hai trăm hai mươi hai ngày ánh sáng ngập tràn
Được khát khao bởi một đêm dài đằng đẵng,
Một khoảnh khắc để những vần thơ được xướng
Cho đến khi chẳng còn gì để thốt nên.
© 2011, nicky. All rights reserved.