Song: 因为想你才寂寞 – yīn wéi xiǎng nǐ cái jì mò – Vì nhớ anh nên cô đơn
Singer: 吴英仔 – wú yīng zǐ – Ngô Anh Tử
Download: MP3 320Kbps
躲在开了关了灯的房间里面
duǒ zài kāi le guān le dēng de fáng jiān lǐ miàn
Đóa tại khai liễu quan liễu đăng đích phòng gian lý diện
Trốn trong gian phòng tối tăm không ánh đèn
过去的画面在眼前浮现
guò qù de huà miàn zài yǎn qián fú xiàn
Quá khứ đích họa diện tại nhãn tiền phù hiện
Hình ảnh quá khứ hiện về trước mắt
有一种感觉叫做失眠
yǒu yī zhòng gǎn jué jiào zuò shī mián
Hữu nhất chủng cảm giác khiếu tố thất miên
Có một loại cảm giác gọi là không ngủ được
那是因为我们当初爱得太甜
nà shì yīn wéi wǒ men dāng chū ài de tài tián
Na thị nhân vi ngã môn đương sơ ái đắc thái điềm
Bởi vì ái tình khi xưa của chúng ta quá ngọt ngào
躲在曾经熟悉的房间
duǒ zài céng jīng shóu xī de fáng jiān
Đóa tại tằng kinh thục tất đích phòng gian
Trốn trong gian phòng quen thuộc này
发呆看着我们那时傻傻的照片
fā dāi kàn a wǒ men nà shí shǎ shǎ de zhào piàn
Phát ngốc khán trứ ngã môn na thì sỏa sỏa đích chiếu phiến
Em ngây dại khi nhìn những bức ảnh vô tư của chúng mình thuở trước
如果当时我抱紧让你感觉温暖
rú guǒ dāng shí wǒ bào jǐn ràng nǐ gǎn jué wēn nuǎn
Như quả đương thì ngã bão khẩn nhượng nhĩ cảm giác ôn noãn
Phải chi lúc ấy em ôm thật chặt anh, khiến anh cảm thấy ấm áp
是否你会留下陪我走得更远
shì fǒu nǐ huì liú xià péi wǒ zǒu de gèng yuǎn
Thị phủ nhĩ hội lưu hạ bồi ngã tẩu đắc canh viễn
Thì anh sẽ ở lại bên cạnh em lâu hơn chăng?
因为想你才会寂寞
yīn wéi xiǎng nǐ cái huì jì mò
Nhân vi tưởng nhĩ tài hội tịch mịch
Vì nhớ anh mới cô đơn thế này
因为爱你才会难过
yīn wéi ài nǐ cái huì nán guò
Nhân vi ái nhĩ tài hội nan quá
Vì yêu anh mới khổ sở thế này
听到你的名字都会让我失措
tīng dào nǐ de míng zì dū huì ràng wǒ shī cuò
Thính đáo nhĩ đích danh tự đô hội nhượng ngã thất thố
Nghe thấy tên anh đủ khiến em bối rối
因为想你才会沉默
yīn wéi xiǎng nǐ cái huì chén mò
Nhân vi tưởng nhĩ tài hội trầm mặc
Vì nhớ anh mới trầm cảm
因为爱你才会落寞
yīn wéi ài nǐ cái huì luò mò
Nhân vi ái nhĩ tài hội lạc mịch
Vì yêu anh mới đơn thân lẻ bóng
我们的故事不想对任何人说
wǒ men de gù shì bù xiǎng duì rèn hé rén shuō
Ngã môn đích cố sự bất tưởng đối nhâm hà nhân thuyết
Tình yêu ấy của chúng mình không nên nhắc lại
你有没有想过我
nǐ yǒu méi yǒu xiǎng guò wǒ
Nhĩ hữu một hữu tưởng quá ngã
Anh có từng nghĩ về em không?
你有没有念想我
nǐ yǒu méi yǒu niàn xiǎng wǒ
Nhĩ hữu một hữu niệm tưởng ngã
Anh có từng nhớ em không?
还是选择忘记当作是解脱?
hái shì xuǎn zé wàng jì dāng zuò shì jiě tuō
Hoàn thị tuyển trạch vong ký đương tác thị giải thoát?
Hay cách giải thoát duy nhất là phải quên đi
你还会不会想到我
nǐ huán huì bù huì xiǎng dào wǒ
Nhĩ hoàn hội bất hội tưởng đáo ngã
Anh còn nhớ em chút nào không?
你还会不会继续爱我?
nǐ huán huì bù huì jì xù ài wǒ
Nhĩ hoàn hội bất hội kế tục ái ngã?
Anh còn yêu em chút nào không?
再见面的时候,是拥抱还是错过
zài jiàn miàn de shí hòu shì yǒng bào hái shì cuò guò
Tái kiến diện đích thì hậu, thị ủng bão hoàn thị thác quá
Sau này nếu có duyên gặp lại, sẽ giữ chặt hay lại vụt mất nhau.
Bài dịch thứ 89
Giờ đọc hết cái lyric này mới thấy hay và thấm thía quá 🙁
© 2011, nicky. All rights reserved.