Hương Hoa Lê – Lý Vũ Xuân

20081112095723cbedf

 

Song: 梨花香 – li hua xiang – Hương hoa lê
Singer: 李宇春 – li yu chun – Lý Vũ Xuân
OST: 十全九美 ( Thập Toàn Cửu Mỹ)
Download:
MP3

Lyric:

笑看世间痴人万千
白首同倦实难得见
人面桃花是谁在扮演

事过境迁故人难见
旧日黄昏映照新颜
相思之苦谁又敢直言

梨花香却让人心感伤
愁断肠千杯酒解思量
莫相望旧时人新模样思望乡

笑我太过痴狂相思夜未烊
独我孤芳自赏残香

梨花香却让人心感伤
愁断肠千杯酒解思量
莫相望旧时人新模样思望乡
为情伤世间事皆无常
笑沧桑万行泪化寒窗
勿彷徨脱素裹着春装忆流芳

Pinyin:

xiao kan shi jian chi ren wan qian

bai shou tong juan shi nan de jian

ren mian tao hua shi shei zai ban yan

shi guo jing qian gu ren nan jian

jiu ri huang hun ying zhao xin yan

xiang si zhi ku shei you gan zhi yan

li hua xiang que rang ren xin gan shang

chou duan chang qian bei jiu jie si liang

mo xiang wang jiu shi ren xin mo yang si wang xiang

xiao wo tai guo chi kuang xiang si ye wei yang

du wo gu fang zi shang can xiang

li hua xiang que rang ren xin gan shang

chou duan chang qian bei jiu jie si liang

mo xiang wang jiu shi ren xin mo yang si wang xiang

wei qing shang shi jian shi jie wu chang

xiao cang sang wan xing lei hua han chuang

wu pang huang tuo su guo a chun zhuang yi liu fang

Lời dịch:

Cười người đời sao lắm kẻ ngờ nghệch
Bên nhau đến bạc đầu hiếm thấy thay
Kiếp đào hoa ai kẻ sắm vai.

Sự đời thay đổi cố nhân khó tìm
Hoàng hôn cũ chiếu rọi màu sắc mới
Khổ tương tư nào ai dám bày tỏ.

Hương hoa lê khiến lòng ai thương cảm
Đoạn trường sầu muôn chén tiêu tư lượng
Nhìn lại chuyện xưa nào ai chẳng nhìn về nơi xưa.

Cười mình quá ngu ngốc điên cuồng như đêm khát ánh dương
Chỉ mình ta, kẻ cô độc thưởng thức chút hương sắp phai tàn.

Sự đời thay đổi cố nhân khó tìm
Hoàng hôn cũ chiếu rọi màu sắc mới
Khổ tương tư nào ai dám bày tỏ.

Hương hoa lê khiến lòng ai thương cảm
Đoạn trường sầu muôn chén tiêu tư lượng
Nhìn lại chuyện xưa nào ai chẳng nhìn về nơi xưa
Vì đau lòng mà thay đổi thất thường
Cười sự đời bể dâu, mưa tuôn nghìn dòng lệ lạnh
Đừng do dự cởi bỏ áo đông khoác lên mình tấm áo xuân tươi mới.

© 2009, nicky. All rights reserved.

Leave a Reply

Your email address will not be published.