歌曲名称:兰亭序
填词 : 方文山 作曲 : 周杰伦 监制 : 周杰伦
「兰亭序为书圣王羲之的书法作品,� �天下第一行书之美称。该书帖
完成于东晋永和九年,距今一千六� �五十五年。现传世所见之兰亭
序为唐代书法家摹本,真迹据传在� �高宗与武则天合葬之干陵内。
干陵位于陕西干县北,至今完备,� �未被盗。」
[ Lan Đình Tự là tác phẩm thư pháp nổi tiếng của Thánh Thư – Vương Hy Chi , ông được người đời ca tụng là thiên hạ đệ nhất hành thư . Bức thư pháp này hoàn thành vào năm thứ 9 niên hiệu Vĩnh Hòa thời Đông Tấn , cách đây khoảng 1655 năm . tương truyền bức Lan Đình Tự mà hậu thế đc thấy là do nhà thư pháp đời Đường chép lại , còn bút tích thật đã được chôn theo Đường Cao Tông và Võ Tắc Thiên trong Càn Lăng …. ]
兰亭临帖 行书如行云流水
Luyện chữ Lan Đình, nét mềm tựa nước chảy mây trôi
月下门推 心细如你脚步碎
Dưới trăng cửa mở , trái tim mỏng manh vỡ như bước chân nàng
忙不迭 千年碑易拓 却难拓你的美
Về không kịp, bia ngàn năm dễ tạc, nhưng lại khó tạc vẻ đẹp của nàng
真迹绝 真心能给谁
Tuyệt tích thật , tấm chân tình biết gửi trao ai
牧笛横吹 黄酒小菜有几碟
Du mục sáo vang, rượu thịt lại vài đĩa.
夕阳余晖 如你的羞怯似醉
Ánh tàn dương say tựa như nàng e lệ
摹本易写 而墨香不退与你共留余味
Bản chép lại dễ viết, hương mực thơm ko phai, dư vị với nàng còn lưu mãi
一行朱砂 到底圈了谁
Hộp chu sa biết đỏ dấu tay ai
无关风月 我题序等你回
Phong nguyệt vô can, ta đề tựa chờ nàng trở về
悬笔一绝 那岸边浪尖迭
Giấy bút đã ngưng, đầu bờ bên kia những con sóng trập trùng
情字何解 怎落笔都不对
Chữ tình nan giải, đặt bút thế nào cũng không đúng được
而我独缺 你一生的了解
Mà điều duy nhất ta thiếu là sự tri âm của nàng mà thôi.
弹指岁月 倾城顷刻间烟灭
Năm tháng qua nhanh, tiếng đàn ca đã tắt
青石板街 回眸一笑你婉约
Trên con đường phủ đá xanh, ngoảnh đầu thấy nàng cười e lệ
恨了没 你摇头轻叹 谁让你蹙着眉
Đã hận chưa, khẽ lắc đầu than thở, ai làm nàng phải cau mày
而深闺 徒留胭脂味
Trong khuê phòng sâu kín chỉ còn lưu lại mùi phấn son
人雁南飞 转身一瞥你噙泪
Nhạn bay về phương Nam, khẽ quay người liếc nhìn nàng ngân ngấn nước mắt
掬一把月 手揽回忆怎么睡
Vót trăng đầy tay, tay ôm trọn ký ức, làm sao yên giấc
又怎么会 心事密缝绣花鞋针针对怨
Lại làm sao có thể, tâm sự đc khâu kỹ, từng chiếc kim thêu hoa vẫn như oán hận
若花怨蝶 你会怨着谁
Hoa kia trách bướm, nàng biết trách ai.
无关风月 我题序等你回
Phong nguyệt vô can, ta đề tựa đợi nàng trở về
手书无愧 无惧人间是非
Thư tay không hối hận, chẳng sợ thị phi chốn nhân gian
雨打蕉叶 有潇潇了几夜
Mưa đánh vào lá chuối, rả rích đã mấy đêm
我等春雷 来提醒你爱谁
Ta chờ những tiếng sét xuân để nhắc mình rằng nàng yêu ai!
© 2008 – 2010, nicky. All rights reserved.