Song: 五色泪滴 – wǔ sè lèi dī – Ngũ sắc lệ tích
Singer: HITA
Download: MP3 320 Kbps
谁伸出手将雨的颜色
shéi shēn chū shǒu jiāng yǔ de yán sè
Thùy thân xuất thủ tương vũ đích nhan sắc
Người đưa tay đón lấy những hạt mưa lấp lánh
在心底铭刻
zài xīn dǐ míng kè
Tại tâm để minh khắc
Khắc ghi tận đáy lòng
淅淅沥沥在手心流着
xī xī lì lì zài shǒu xīn liú a
Tích tích lịch lịch tại thủ tâm lưu trứ
Tí tách tí tách mưa rơi trên bàn tay
是一片萧瑟
shì yī piàn xiāo sè
Thị nhất phiến tiêu sắt
Tựa như giọt sầu rơi.
看乌云匆匆而过送走
kàn wū yún cōng cōng ér guò sòng zǒu
Khán ô vân thông thông nhi quá tống tẩu
Nhìn mây đen bay vần vũ
寂寞的枯叶
jì mò de kū yè
Tịch mịch đích khô diệp
Chỉ có lá khô lặng lẽ
相伴一路后回首又看见了
xiāng bàn yī lù hòu huí shǒu yòu kàn jiàn le
Tương bạn nhất lộ hậu hồi thủ hựu khán kiến liễu
Rơi trên đoạn đường đã qua, quay đầu nhìn lại
昨日的笑靥
zuó rì de xiào yè
Tạc nhật đích tiếu yếp
Nụ cười của ngày xưa
太多的无奈到底纠缠着
tài duō de wú nài dào dǐ jiū chán a
Thái đa đích vô nại đáo để củ triền trứ
Chẳng qua là vô tình, để cuối cùng vương vấn
哪一个心结
nǎ yī gè xīn jié
Na nhất cá tâm kết
Người nặng lòng
黯淡彩虹倚在天空的角落
àn dàn cǎi hóng yǐ zài tiān kōng de jiǎo luò
Ảm đạm thải hồng ỷ tại thiên không đích giác lạc
Sắc cầu vồng nhạt nhòa nơi chân trời
彩虹下人影飘摇斑驳
cǎi hóng xià rén yǐng piāo yáo bān bó
Thải hồng hạ nhân ảnh phiêu diêu ban bác
Dưới sắc cầu vồng, bóng nhân ảnh mịt mù hư ảo
他仿佛走出了回忆的冷漠
tā fǎng fó zǒu chū le huí yì de lěng mò
Tha phảng phật tẩu xuất liễu hồi ức đích lãnh mạc
Bóng người thấp thoáng hiện về từ hồi ức băng giá
为我重演那场错过
wéi wǒ chóng yǎn nà cháng cuò guò
Vi ngã trọng diễn na tràng thác quá
Để rồi vụt mất trong ta từng hồi
小巷里你和我曾走远
xiǎo xiàng lǐ nǐ hé wǒ céng zǒu yuǎn
Tiểu hạng lý nhĩ hòa ngã tằng tẩu viễn
Nơi ngõ nhỏ người cùng ta trốn chạy
随烟雨沉下地平线
suí yān yǔ chén xià dì píng xiàn
Tùy yên vũ trầm hạ địa bình tuyến
Mặc cho yên vũ trên đất chảy thành dòng
滴雨的檐下我向你道别
dī yǔ de yán xià wǒ xiàng nǐ dào bié
Tích vũ đích diêm hạ ngã hướng nhĩ đạo biệt
Trên hiên mưa nhỏ giọt, ta nhìn người từ biệt
别过一缕笑靥
bié guò yī lǚ xiào yè
Biệt quá nhất lũ tiếu yếp
Chỉ mong lưu lại nụ cười ấy
彩虹下我记录那一切
cǎi hóng xià wǒ jì lù nà yī qiē
Thải hồng hạ ngã ký lục na nhất thiết
Dưới sắc cầu vồng, ta khắc ghi tất cả
伴着泪水晶莹摇曳
bàn a lèi shuǐ jīng yíng yáo yì
Bạn trứ lệ thủy tinh oánh diêu duệ
Lấp lánh dòng lệ thủy rưng rưng
抹不去是你背影的凋谢
mǒ bù qù shì nǐ bèi yǐng de diāo xiè
Mạt bất khứ thị nhĩ bối ảnh đích điêu tạ
Trôi không hết thân ảnh ủ rủ của người
思念静静湮灭
sī niàn jìng jìng yān miè
Tư niệm tĩnh tĩnh yên diệt
Lặng lẽ chôn vùi tư niệm
小巷里你和我曾走远
xiǎo xiàng lǐ nǐ hé wǒ céng zǒu yuǎn
Tiểu hạng lý nhĩ hòa ngã tằng tẩu viễn
Nơi ngõ nhỏ người cùng ta trốn chạy
随烟雨沉下地平线
suí yān yǔ chén xià dì píng xiàn
Tùy yên vũ trầm hạ địa bình tuyến
Mặc cho yên vũ trên đất chảy thành dòng
滴雨的檐下我向你道别
dī yǔ de yán xià wǒ xiàng nǐ dào bié
Tích vũ đích diêm hạ ngã hướng nhĩ đạo biệt
Trên hiên mưa nhỏ giọt, ta nhìn người từ biệt
别过一缕笑靥
bié guò yī lǚ xiào yè
Biệt quá nhất lũ tiếu yếp
Chỉ mong lưu lại nụ cười ấy
彩虹下我记录那一切
cǎi hóng xià wǒ jì lù nà yī qiē
Thải hồng hạ ngã ký lục na nhất thiết
Dưới sắc cầu vòng, ta khắc ghi tất cả
伴着泪水晶莹摇曳
bàn a lèi shuǐ jīng yíng yáo yì
Bạn trứ lệ thủy tinh oánh diêu duệ
Lấp lánh dòng lệ thủy rưng rưng
抹不去是你背影的凋谢
mǒ bù qù shì nǐ bèi yǐng de diāo xiè
Mạt bất khứ thị nhĩ bối ảnh đích điêu tạ
Trôi không hết thân ảnh ủ rủ của người
思念静静湮灭
sī niàn jìng jìng yān miè
Tư niệm tĩnh tĩnh yên diệt
Lặng lẽ chôn vùi tư niệm
泪水折射彩虹的颜色
lèi shuǐ zhé shè cǎi hóng de yán sè
Lệ thủy chiết xạ thải hồng đích nhan sắc
Lệ thủy lấp lánh sắc cầu vồng
滴落是昨日的光泽
dī luò shì zuó rì de guāng zé
Tích lạc thị tạc nhật đích quang trạch
Từng giọt soi sáng ngày xưa
他谱写了那首遗失的歌
tā pǔ xiě le nà shǒu yí shī de gē
Tha phổ tả liễu na thủ di thất đích ca
Người viết khúc nhạc thất truyền
那首追忆的歌
nà shǒu zhuī yì de gē
Na thủ truy ức đích ca
Khúc nhạc hồi ức.
Bài dịch thứ 88
© 2011, nicky. All rights reserved.