Thị Phi – Đậu Trí Khổng

Song: 是非 – shì fēi – Thị Phi
Singer: 窦智孔 – Đậu Trí Khổng
OST: 碧血剑 – Bích Huyết Kiếm
Download:
MP3

一夜世界最后一天

zhè yī yè shì jiè zuì hòu yī tiān

Giá nhất dạ thế giới tối hậu nhất thiên

Nếu sau đêm nay là ngày tận thế

盼望你在我身

pàn wàng nǐ zài wǒ shēn biān

Phán vọng nhĩ tại ngã thân biên

Mong rằng chàng sẽ ở bên cạnh ta

我看见真心变得可怜

wǒ kàn jiàn zhēn xīn biàn de kě líng

Ngã khán kiến chân tâm biến đắc khả liên

Ta nhận ra rằng lòng mình dần dần tan nát

任眼泪云开聚点

rèn yǎn lèi yún kāi jù diǎn

Nhâm nhãn lệ vân khai tụ điểm

Mặc cho lệ nhòa khóe mi

依依不舍的临别一眼

yī yī bù shě de lín bié yī yǎn

Y y bất xá đích lâm biệt nhất nhãn

Giây phút ly biệt quyến luyến không nỡ xa rời

生生死死都眷恋

shēng shēng sǐ sǐ dōu juàn liàn

Sinh sinh tử tử đô quyến luyến

Sinh sinh tử tử ai không quyến luyến

想乞求遗憾少一点

hǎo xiǎng qǐ qiú yí hàn shǎo yī diǎn

Hảo tưởng khất cầu di hám thiểu nhất điểm

Tiếc nuối hảo tưởng cả đời khẩn cầu

我的心天可怜

wǒ de xīn tiān kě líng jiàn

Ngã đích tâm thiên khả liên kiến

Trời cao chứng giám cho lòng ta tan nát


( 阿九

A Cửu
出家人九,与施主告

Bần đạo là Cửu Nan, xin cáo biệt thí chủ
阿弥陀佛

A di đà phật
阿九
A Cửu )


我看 见真心变得可怜

wǒ kàn jiàn zhēn xīn biàn de kě líng

Ngã khán kiến chân tâm biến đắc khả liên

Ta nhận ra rằng lòng mình dần dần tan nát

任眼泪云开聚点

rèn yǎn lèi yún kāi jù diǎn

Nhâm nhãn lệ vân khai tụ điểm

Mặc cho lệ nhòa khóe mi

依依不舍的临别一眼

yī yī bù shě de lín bié yī yǎn

Y y bất xá đích lâm biệt nhất nhãn

Giây phút ly biệt quyến luyến không nỡ xa rời

生生死死都眷恋

shēng shēng sǐ sǐ dōu juàn liàn

Sinh sinh tử tử đô quyến luyến

Sinh sinh tử tử ai không quyến luyến

好想乞求遗憾少一点

hǎo xiǎng qǐ qiú yí hàn shǎo yī diǎn

Hảo tưởng khất cầu di hám thiểu nhất điểm

Tiếc nuối hảo tưởng cả đời khẩn cầu

我的心天可怜

wǒ de xīn tiān kě líng jiàn

Ngã đích tâm thiên khả liên kiến

Trời cao chứng giám cho lòng ta tan nát

是非谁都不能言

shì fēi shéi dōu bù néng yán

Thị phi thùy đô bất năng ngôn

Ai có thể phân biệt được thị phi

爱恨只在一线间

ài hèn zhī zài yī xiàn jiān

Ái hận chích tại nhất tuyến gian

Ái hận cách nhau chỉ một đường ranh giới

分分合合结局由不得人选

fēn fēn hé hé jié jú yóu bù de rén xuǎn

Phân phân hợp hợp kết cục do bất đắc nhân tuyển

Ly ly hợp hợp nào do con người quyết định

断了思念问苍天

duàn le sī niàn wèn cāng tiān

Đoạn liễu tư niệm vấn thương thiên

Hỏi trời xanh làm sao đoạn tuyệt tư niệm

卐罚

chéng wàn fá

Trừng vạn phạt

Sám hối nơi cửa phật.


*** A Cửu là tên của Trường Bình công chúa con của Sùng Trinh hoàng đế Minh triều. Sau khi Sấm Vương Lý Tự Thành tiến vào Bắc Kinh xóa ngôi kết thúc triều đại cai trị cuối cùng của triều Minh, Sùng Trinh điên loạn chặt tay Trường Bình rồi chạy đến Môi Sơn treo cổ tự vẫn. Trường Bình đau khổ giữa tình và nghĩa giữa cái chết của cha và hận người yêu mình đã đẩy cha mình mất giang sơn chỉ còn con đường tự vẫn là danh tướng Viên Thừa Chí của Sấm Vương nên đã xuất gia lấy tên là Cửu Nan ( theo cốt truyện phim Bích Huyết Kiếm và Trường Bình Công Chúa của Kim Dung)

Bài dịch thứ 43

© 2010, nicky. All rights reserved.

1 Comment

  1. Mymy Reply

    rất thích bài này , cảm ơn bạn nhiều lắm, cứ mỗi lần nghe là lòng lại buồn vô cùng

Leave a Reply to Mymy Cancel reply

Your email address will not be published.