Song: 牛郎织女 – niú láng zhī nǚ – Ngưu Lang Chức Nữ
Singer: 明钥 – míng yuè – Minh Nguyệt
Download: MP3 320Kbps
情字两头分哪
qíng zì liǎng tóu fēn nǎ
Tình tự lưỡng đầu phân na
Chữ tình hai đầu chia đôi a…
天断两个人哪
tiān duàn liǎng gè rén nǎ
Thiên đoạn lưỡng cá nhân na
Trời cao chia cắt lứa đôi a…
前生来世中哪
qián shēng lái shì zhōng nǎ
Tiền sinh lai thế trung na
Kiếp trước kiếp này vẫn thế a…
有对断肠人
yǒu duì duàn cháng rén
Hữu đối đoạn tràng nhân
Có một cặp tình nhân đau khổ
红尘为情苦啊
hóng chén wéi qíng kǔ a
Hồng trần vi tình khổ a
Hồng trần khổ vì tình a…
只为清风舞
zhī wéi qīng fēng wǔ
Chích vi thanh phong vũ
Chỉ vì vũ điệu thanh phong
一度七七寒冬细数
yī dù qī qī hán dōng xì shù
Nhất độ thất thất hàn đông tế sổ
Nhớ lần cúng thất mùa đông giá rét
河沿两头分哪
hé yán liǎng tóu fēn nǎ
Hà duyên lưỡng đầu phân na
Hai bờ sông Ngân ngăn cách a…
分开有情人哪
fēn kāi yǒu qíng rén nǎ
Phân khai hữu tình nhân na
Chia rẽ đôi tình nhân a…
不闻也不问哪
bù wén yě bù wèn nǎ
Bất văn dã bất vấn na
Không nghe không gọi được a…
只怨天上人
zhī yuàn tiān shàng rén
Chích oán thiên thượng nhân
Oán trách trời cao vô tình
百鸟结红缘哪
bǎi niǎo jié hóng yuán nǎ
Bách điểu kết hồng duyến na
Muôn chim kết hồng duyên a…
重筑人间情
zhòng zhù rén jiān qíng
Trọng trúc nhân gian tình
Kết chặt nhân gian tình
一路声声同影同行
yī lù shēng shēng tóng yǐng tóng xíng
Nhất lộ thanh thanh đồng ảnh đồng hành
Một đường xanh xanh đồng ảnh đồng hành
牛郎织女鹊桥归去
niú láng zhī nǚ què qiáo guī qù
Ngưu lang chức nữ thước kiều quy khứ
Cầu Ô Thước, Ngưu Lang Chức Nữ trùng phùng
有缘那怕横风横雨
yǒu yuán nà pà héng fēng héng yǔ
Hữu duyến na phạ hoành phong hoành vũ
Hữu duyên nào sợ gió táp mưa sa
情路虽难千里相见
qíng lù suī nán qiān lǐ xiāng jiàn
Tình lộ tuy nan thiên lý tương kiến
Đường tình trắc trở vạn lí tương phùng
为爱的人追随到永远
wéi ài de rén zhuī suí dào yǒng yuǎn
Vi ái đích nhân truy tùy đáo vĩnh viễn
Bởi người có tình theo đuổi tới cùng.
牛郎织女鹊桥归去
niú láng zhī nǚ què qiáo guī qù
Ngưu lang chức nữ thước kiều quy khứ
Cầu Ô Thước, Ngưu Lang Chức Nữ trùng phùng
有缘那怕横风横雨
yǒu yuán nà pà héng fēng héng yǔ
Hữu duyến na phạ hoành phong hoành vũ
Hữu duyên nào sợ gió táp mưa sa
情路虽难千里相见
qíng lù suī nán qiān lǐ xiāng jiàn
Tình lộ tuy nan thiên lý tương kiến
Đường tình trắc trở vạn lí tương phùng
为爱的人追随到永远
wéi ài de rén zhuī suí dào yǒng yuǎn
Vi ái đích nhân truy tùy đáo vĩnh viễn
Bởi người có tình theo đuổi tới cùng
~~~~~~~
河沿两头分哪
hé yán liǎng tóu fēn nǎ
Hà duyên lưỡng đầu phân na
Hai bờ sông Ngân ngăn cách a…
分开有情人哪
fēn kāi yǒu qíng rén nǎ
Phân khai hữu tình nhân na
Chia rẽ đôi tình nhân a…
不闻也不问哪
bù wén yě bù wèn nǎ
Bất văn dã bất vấn na
Không nghe không gọi được a…
只怨天上人
zhī yuàn tiān shàng rén
Chích oán thiên thượng nhân
Oán trách trời cao vô tình
百鸟结红缘哪
bǎi niǎo jié hóng yuán nǎ
Bách điểu kết hồng duyến na
Muôn chim kết hồng duyên a…
重筑人间情
zhòng zhù rén jiān qíng
Trọng trúc nhân gian tình
Kết chặt nhân gian tình
一路声声同影同行
yī lù shēng shēng tóng yǐng tóng xíng
Nhất lộ thanh thanh đồng ảnh đồng hành
Một đường xanh xanh đồng ảnh đồng hành
牛郎织女鹊桥归去
niú láng zhī nǚ què qiáo guī qù
Ngưu lang chức nữ thước kiều quy khứ
Cầu Ô Thước, Ngưu Lang Chức Nữ trùng phùng
有缘那怕横风横雨
yǒu yuán nà pà héng fēng héng yǔ
Hữu duyến na phạ hoành phong hoành vũ
Hữu duyên nào sợ gió táp mưa sa
情路虽难千里相见
qíng lù suī nán qiān lǐ xiāng jiàn
Tình lộ tuy nan thiên lý tương kiến
Đường tình trắc trở vạn lí tương phùng
为爱的人追随到永远
wéi ài de rén zhuī suí dào yǒng yuǎn
Vi ái đích nhân truy tùy đáo vĩnh viễn
Bởi người có tình theo đuổi tới cùng
牛郎织女鹊桥归去
niú láng zhī nǚ què qiáo guī qù
Ngưu lang chức nữ thước kiều quy khứ
Cầu Ô Thước, Ngưu Lang Chức Nữ trùng phùng
有缘那怕横风横雨
yǒu yuán nà pà héng fēng héng yǔ
Hữu duyến na phạ hoành phong hoành vũ
Hữu duyên nào sợ gió táp mưa sa
情路虽难千里相见
qíng lù suī nán qiān lǐ xiāng jiàn
Tình lộ tuy nan thiên lý tương kiến
Đường tình trắc trở vạn lí tương phùng
为爱的人追随到永远
wéi ài de rén zhuī suí dào yǒng yuǎn
Vi ái đích nhân truy tùy đáo vĩnh viễn
Bởi người có tình vĩnh viễn không từ bỏ
牛郎织女鹊桥归去
niú láng zhī nǚ què qiáo guī qù
Ngưu lang chức nữ thước kiều quy khứ
Cầu Ô Thước, Ngưu Lang Chức Nữ trùng phùng
有缘那怕横风横雨
yǒu yuán nà pà héng fēng héng yǔ
Hữu duyến na phạ hoành phong hoành vũ
Hữu duyên nào sợ gió táp mưa sa
情路虽难千里相见
qíng lù suī nán qiān lǐ xiāng jiàn
Tình lộ tuy nan thiên lý tương kiến
Đường tình trắc trở vạn lí tương phùng
为爱的人追随到永远
wéi ài de rén zhuī suí dào yǒng yuǎn
Vi ái đích nhân truy tùy đáo vĩnh viễn
Bởi người có tình theo đuổi tới cùng.
Bài dịch thứ 79
Tặng cho các cặp tình nhân ngày 14/2/2011. Chúc mọi người hữu tình còn đơn độc sẽ tìm thấy hạnh phúc của mình.
Clip này lấy từ phim Thiên nhai Chức Nữ.
Ta có luôn full album của Minh Nguyệt, ai thích thì yêu cầu nhé 🙂
© 2011 – 2023, nicky. All rights reserved.
That là hay
Bởi người có tình vĩnh viễn không từ bỏ
Hay that do!