Song: 美丽的神话 – Mei li de shen hua – Mỹ lệ thần thoại
Singer:胡歌, 白冰 | Hu Ge, Bai Bing | Hồ Ca, Bạch Băng
OST: The Myth 2010
Download: MP3 | VCLIP (krfilm)
解开我 最神秘的等待
jiě kāi wǒ zuì shén mì de děng dài
Giải khai ngã tối thần bí đích đẳng đãi
Hãy giải thoát cho ta khỏi sự chờ đợi huyền bí này
星星坠落风在吹动
xīng xīng zhuì luò fēng zài chuī dòng
Tinh tinh trụy lạc phong tại xuy động
Tinh tú vẫn rơi, gió không ngừng thổi
终于再将你拥入怀中
zhōng yú zài jiāng nǐ yǒng rù huái zhōng
Chung vu tái tương nhĩ ủng nhập hoài trung
Cuối cùng cũng đã ôm được nàng vào lòng
两颗心颤抖
liǎng kē xīn chàn dǒu
Lưỡng khỏa tâm chiến đẩu
Hai con tim hòa chung nhịp đập
相信我 不变的真心
xiāng xìn wǒ bù biàn de zhēn xīn
Tương tín ngã bất biến đích chân tâm
Hãy tin ta, con tim này không bao giờ thay đổi
千年等待有我承诺
qiān nián děng dài yǒu wǒ chéng nuò
Thiên niên đẳng đãi hữu ngã thừa nặc
Ta hứa với nàng, dù trải qua nghìn năm dai dẳng
无论经过多少的寒冬
wú lùn jīng guò duō shǎo de hán dōng
Vô luận kinh quá đa thiểu đích hàn đông
Bất luận có trải qua bao nhiêu mùa đông giá rét
我决不放手
wǒ jué bù fàng shǒu
Ngã quyết bất phóng thủ
Ta quyết không thay lòng
紧紧久久与我牵绊
jǐn jǐn jiǔ jiǔ yǔ wǒ qiān bàn
Khẩn khẩn cửu cửu dữ ngã khiên bán
Thiếp sẽ giữ chàng thật lâu
这副十指扣
zhè fù shí zhǐ kòu
Giá phó thập chỉ khấu
Bằng đôi bàn tay siết chặt
等到来生擦肩回眸
děng dào lái shēng cā jiān huí móu
Đẳng đáo lai sinh sát kiên hồi mâu
Đợi đến khi xóa sạch hồi ức ở kiếp sau
再次的相守
zài cì de xiāng shǒu
Tái thứ đích tương thủ
Thiếp vẫn có thể cùng chàng tương ngộ
苦苦痛痛爱的解救
kǔ kǔ tòng tòng ài de jiě jiù
Khổ khổ thống thống ái đích giải cứu
Hãy để thiếp giải cứu chàng khỏi tận cùng đau khổ
愿与你同受
yuàn yǔ nǐ tóng shòu
Nguyện dữ nhĩ đồng thụ
Thiếp nguyện cùng chàng gánh chịu
却连一句我爱你都
què lián yī jù wǒ ài nǐ dōu
Khước liên nhất cú ngã ái nhĩ đô
Nhưng chỉ một câu yêu chàng
不能说出口
bù néng shuō chū kǒu
Bất năng thuyết xuất khẩu
Thiếp cũng không thể thổ lộ
每一夜 被心痛穿越
měi yī yè bèi xīn tòng chuān yuè
Mỗi nhất dạ bị tâm thống xuyên việt
Nỗi đau cứ dày vò ta trong giấc ngủ hằng đêm
思念永没有终点
sī niàn yǒng méi yǒu zhōng diǎn
Tư niệm vĩnh một hữu chung điểm
Nơi nào là giới hạn của tương tư
早习惯了孤独相随
zǎo xí guàn le gū dú xiāng suí
Tảo tập quán liễu cô độc tương tùy
Ta đã quen với cảm giác cô độc
我微笑面对
wǒ wéi xiào miàn duì
Ngã vi tiếu diện đối
Ta mĩm cười mà đối mặt
相信我 你选择等待
xiāng xìn wǒ nǐ xuǎn zé děng dài
Tương tín ngã nhĩ tuyển trạch đẳng đãi
Tin tưởng ta, nàng đã chọn lựa chờ đợi
再多苦痛也不闪躲
zài duō kǔ tòng yě bù shǎn duǒ
Tái đa khổ thống dã bất thiểm đóa
Dù có đau khổ cũng cố gắng cam chịu
只有你的温柔能解救
zhī yǒu nǐ de wēn róu néng jiě jiù
Chích hữu nhĩ đích ôn nhu năng giải cứu
Chỉ có sự dịu dàng của nàng mới có khả năng cứu ta
无边的冷漠
wú biān de lěng mò
Vô biên đích lãnh mạc
Thoát khỏi trầm mặc vô biên
紧紧久久与我牵绊
jǐn jǐn jiǔ jiǔ yǔ wǒ qiān bàn
Khẩn khẩn cửu cửu dữ ngã khiên bán
Thiếp sẽ giữ chàng thật lâu
这副十指扣
zhè fù shí zhǐ kòu
Giá phó thập chỉ khấu
Bằng đôi bàn tay siết chặt
等到来生擦肩回眸
děng dào lái shēng cā jiān huí móu
Đẳng đáo lai sinh sát kiên hồi mâu
Đợi đến khi xóa sạch hồi ức ở kiếp sau
再次的相守
zài cì de xiāng shǒu
Tái thứ đích tương thủ
Thiếp vẫn có thể cùng chàng tương ngộ
苦苦痛痛爱的解救
kǔ kǔ tòng tòng ài de jiě jiù
Khổ khổ thống thống ái đích giải cứu
Hãy để thiếp giải cứu chàng khỏi tận cùng đau khổ
愿与你同受
yuàn yǔ nǐ tóng shòu
Nguyện dữ nhĩ đồng thụ
Thiếp nguyện cùng chàng gánh chịu
却连一句我爱你都
què lián yī jù wǒ ài nǐ dōu
Khước liên nhất cú ngã ái nhĩ đô
Nhưng chỉ một câu yêu chàng
不能说出口
bù néng shuō chū kǒu
Bất năng thuyết xuất khẩu
Thiếp cũng không thể thổ lộ
让爱成为你我心中
ràng ài chéng wéi nǐ wǒ xīn zhōng
Nhượng ái thành vi nhĩ ngã tâm trung
Hãy để ái tình trong lòng chúng ta
那永远盛开的花
nà yǒng yuǎn shèng kāi de huā
Na vĩnh viễn thịnh khai đích hoa
Trở thành đóa hoa, vĩnh viễn khoe hương tỏa sắc
穿越时空决不低头
chuān yuè shí kōng jué bù dī tóu
Xuyên việt thì không quyết bất đê đầu
Vượt qua thời không, quyết không hối hận
永不放弃的梦
yǒng bù fàng qì de mèng
Vĩnh bất phóng khí đích mộng
Giấc mộng này ta quyết không từ bỏ
苦苦痛痛爱的解救
kǔ kǔ tòng tòng ài de jiě jiù
Khổ khổ thống thống ái đích giải cứu
Hãy để thiếp giải cứu chàng khỏi tận cùng đau khổ
愿与你同受
yuàn yǔ nǐ tóng shòu
Nguyện dữ nhĩ đồng thụ
Thiếp nguyện cùng chàng gánh chịu
却连一句我爱你都
què lián yī jù wǒ ài nǐ dōu
Khước liên nhất cú ngã ái nhĩ đô
Nhưng chỉ một câu yêu chàng
不能说出口
bù néng shuō chū kǒu
Bất năng thuyết xuất khẩu
Thiếp cũng không thể thổ lộ
让爱成为你我心中
ràng ài chéng wéi nǐ wǒ xīn zhōng
Nhượng ái thành vi nhĩ ngã tâm trung
Hãy để ái tình trong lòng chúng ta
那永远盛开的花
nà yǒng yuǎn shèng kāi de huā
Na vĩnh viễn thịnh khai đích hoa
Trở thành đóa hoa, vĩnh viễn khoe hương tỏa sắc
说好了给我的永久
shuō hǎo le gěi wǒ de yǒng jiǔ
Thuyết hảo liễu cấp ngã đích vĩnh cửu
Lời hứa với nàng là vĩnh viễn
这一次不要先走
zhè yī cì bú yào xiān zǒu
Giá nhất thứ bất yếu tiên tẩu
Sao nàng bỏ ta mà đi trước
唯有真爱追随你我
wéi yǒu zhēn ài zhuī suí nǐ wǒ
Duy hữu chân ái truy tùy nhĩ ngã
Chỉ còn chân tình gắn kết đôi ta
穿越无尽时空
chuān yuè wú jìn shí kōng
Xuyên việt vô tẫn thì không
Vượt qua không gian vô tận
你会知道我等着你
nǐ huì zhī dào wǒ děng a nǐ
Nhĩ hội tri đạo ngã đẳng trứ nhĩ
Chàng sẽ biết, thiếp vẫn đợi chàng
在千年之后
zài qiān nián zhī hòu
Tại thiên niên chi hậu
Ở nghìn năm sau nữa
爱是心中唯一
ài shì xīn zhōng wéi yī
Ái thị tâm trung duy nhất
Ái tình này là trường cửu
不变美丽的神话
bù biàn měi lì de shén huà
Bất biến mỹ lệ đích thần thoại
Trở thành thần thoại mỹ lệ
Bài dịch thứ 22
© 2010, nicky. All rights reserved.
Bạn có thể giúp mình tìm lời ba bài hát được ko, mình thực sự rất thích giai điệu của ba bài này. Cảm ơn bạn trước nhé! Tên của 3 bài hát đó đây bạn ơi:
– Kim lữ y
– Đại nhạn quy
– Thần thoại ( mv Thích-Cố )
tìm lời là lyric hay lời dịch? thần thoại thì phải nói tên người hát chứ nói mv thích cố ai mà tìm dc!
Mình cực mê những ca khúc tiếng Trung Quốc. Rất cám ơn ai đã dịch ca khúc này. Ca khúc này mình đã nghe hàng trăm làm rồi mà không biết chán, nó trở thành một phần trong trái tim mình. Rất rất biết ơn dịch giả
Xin xỏ nhờ vả
Mất tiêu shoutbox rồi, em post tạm ở đây, anh Nicky tha thứ ^^
Sau bao tuần vất vả tìm kiếm cũng ra được bài hát end của Giang Hồ Tiểu Tử nếu thích thì anh post nha hihi
Bài hát 厉曼婷 (Liman Ting), nhạc sĩ 徐禹 (Xu Yu), ca sĩ: 张克帆 (Johnathan Cheung)
mp3: http://music.sogou.com/singer/46/detailAlbum_%D5%C5%BF%CB%B7%AB!!%BD%E1%BE%D6.html (ấn cái nút xanh xanh để nghe) link download: http://mp3.sogou.com/down.so?t=%E7%BB%93%E5%B1%80&s=%E5%BC%A0%E5%85%8B%E5%B8%86&ie=utf-8
lyric: http://geci.chinamp3.com/geci/801/geci390945.php
mv: http://www.youtube.com/watch?v=Nbuc2N6GGuI
karaoke: http://player.youku.com/player.php/sid/XMTgzNDI4ODE2/v.swf
Còn bài theme song là nan er feng https://www.box.com/shared/e2oa555ng2 của nicky wu lyric ở đây http://www.dienanh.net/forums/showthread.php/74190-Drama-1996-Giang-Ho-Tieu-Tu-Bo-Thanh-Long-da-back-up-/page7 thiếu mỗi dịch phiên âm hán việt ^^
cảm ơn anh Nicky nha hihi