Song: 天地情缘 – tiān dì qíng yuán – Thiên Địa Tình Duyên Singer: 温兆伦 – wēn zhào lún – Ôn Thiệu Luân Download: chinese .MP3 .APE | vietnamese .MP3
寻寻觅觅的情
xún xún mì mì de qíng
Tầm tầm mịch mịch đích tình
Mãi tìm kiếm một tình duyên
浮浮沉沉的心
fú fú chén chén de xīn
Phù phù trầm trầm đích tâm
Lòng đã trải qua biết bao thăng trầm
为你付出了一切
wéi nǐ fù chū le yī qiē
Vi nhĩ phó xuất liễu nhất thiết
Vì nàng ta sẵn sàng đánh đổi tất cả
在爱你恋你的世界
zài ài nǐ liàn nǐ de shì jiè
Tại ái nhĩ luyến nhĩ đích thế giới
Cả đời này chỉ dành để yêu nàng nhớ nàng
不管是否还会有明天
bù guǎn shì fǒu huán huì yǒu míng tiān
Bất quản thị phủ hoàn hội hữu minh thiên
Chẳng cần biết có ngày mai ra sao
轰轰烈烈的情
hōng hōng liè liè de qíng
Oanh oanh liệt liệt đích tình
Chỉ cần một mối tình oanh oanh liệt liệt
明明白白的心
míng míng bái bái de xīn
Minh minh bạch bạch đích tâm
Một tấm lòng minh minh bạch bạch
是我追求的终点
shì wǒ zhuī qiú de zhōng diǎn
Thị ngã truy cầu đích chung điểm
Ta sẽ theo đuổi đến tận cùng
在黎明出现的时间
zài lí míng chū xiàn de shí jiān
Tại lê minh xuất hiện đích thì gian
Khi ánh bình minh xuất hiện
不想让你离开我身边
bù xiǎng ràng nǐ lí kāi wǒ shēn biān
Bất tưởng nhượng nhĩ ly khai ngã thân biên
Không ngờ nàng bỏ ta mà đi
从与你相恋爱过痛过恨过
cóng yǔ nǐ xiāng liàn ài guò tòng guò hèn guò
Tòng dữ nhĩ tương luyến ái quá thống quá hận quá
Theo nàng ta nếm đủ yêu thương, đau khổ, hận thù
天地转变一瞬间
tiān dì zhuǎn biàn yī shùn jiān
Thiên địa chuyển biến nhất thuấn gian
Thiên địa luân chuyển trong phút chốc
我对你思念愈激烈
wǒ duì nǐ sī niàn yù jī liè
Ngã đối nhĩ tư niệm dũ kích liệt
Nỗi nhớ về nàng trào dâng mãnh liệt
你却放纵爱情随风吹
nǐ què fàng zòng ài qíng suí fēng chuī
Nhĩ khước phóng túng ái tình tùy phong xuy
Nhưng nàng đã thả ái tình mặc gió cuốn đi
在我的世界爱你疼你怜你
zài wǒ de shì jiè ài nǐ téng nǐ líng nǐ
Tại ngã đích thế giới ái nhĩ đông nhĩ liên nhĩ
Suốt đời ta yêu nàng đau vì nàng xót cũng vì nàng
天地情缘总是悲
tiān dì qíng yuán zǒng shì bēi
Thiên địa tình duyến tổng thị bi
Thiên địa tình duyên hóa thành bi cục
像流星闪烁在天边
xiàng liú xīng shǎn shuò zài tiān biān
Tượng lưu tinh thiểm thước tại thiên biên
Giống như Sao Băng rơi trên bầu trời kia
你不再属于我的世界
nǐ bù zài shǔ yú wǒ de shì jiè
Nhĩ bất tái chúc vu ngã đích thế giới
Nàng không còn bên đời ta nữa
Bài dịch thứ 120
© 2011, nicky. All rights reserved.
Bài này cả bản gốc lẫn bản cover đều rất hay!
có ai có bản không lời hay hòa tấu không ?
hình như có
Link instrumental http://www.mediafire.com/?b595vg8iyffdgjx
thanks bạn nha