Song: 值得流泪 – jik dak lau leui – Trị đắc lưu lệ
Singer: 林峰 – Raymond Lam – Lâm Phong
OST: Bao Thanh Thiên
Download: MP3 | CLIP
夜尽了我会畅快饮醉
ye jeun liu ngo wui cheung faai yam jeui
Dạ tẫn liễu ngã hội sướng khoái ẩm túy
Tàn đêm ta chìm đắm trong men say
让苦水变作了绝句
yeung fu seui bin jok liu jyut geui
Nhượng khổ thủy biến tác liễu tuyệt cú
Để dòng lệ đắng hóa thành thơ phú
繁华盛世似月星跌坠
faan wa sing sai chi yut sing dit jui
Phồn hoa thịnh thế tự nguyệt tinh điệt trụy
Thịnh thế phồn hoa tựa như sao băng rơi rụng
大笑过后洒眼泪
daai siu gwo hau sai ngaan leui
Đại tiếu quá hậu sái nhãn lệ
Cười thật sảng khoái rồi sau đó rơi lệ
梦里我是疯子不是谁
mung lei ngo si fung ji bat si seui
Mộng lý ngã thị phong tử bất thị thùy
Chìm trong mộng như người điên quên cả bản thân
为何让你进驻我心里
wai ho yeung nei jeun jyu ngo sam lei
Vi hà nhượng nhĩ tiến trú ngã tâm lý
Sao ta lại để nàng chiếm lấy trái tim ta
未伸手去碰已后退
mei san sau heui pung yi hau teui
Vị thân thủ khứ bính dĩ hậu thối
Chưa kịp giữ lại thì nàng vội ra đi
浮云叶絮会随风散聚
fau wan hip seui wui cheui fung saan jeui
Phù vân diệp nhứ hội tùy phong tán tụ
Phù vân theo gió, lá vàng rơi rụng
烦恼太重心太累
faan nou taai chung sam taai leui
Phiền não thái trọng tâm thái luy
Ưu tư dày vò, lòng này quá mệt mỏi
没有寄望也就没唏嘘
mut yau gei mong ya jau mut hei heui
Một hữu ký vọng dã tựu một hí hư
Không còn hi vọng, chẳng còn thổn thức
痛到何程度值得真流泪
tung dou ho ching dok jik dak jan lau leui
Thống đáo hà trình độ trị đắc chân lưu lệ
Đau đến mức xứng phải rơi lệ
爱到何程度值得一再追
ngoi dou ho ching dok jik dak yat joi jeui
Ái đáo hà trình độ trị đắc nhất tái truy
Yêu đến mức đáng để tiếp tục theo đuổi
地老再等天荒多么教人憔悴
dei lou joi dang tin fong do mo gaau yan chiu
Địa lão tái đẳng thiên hoang đa yêu giáo nhân tiều tụy
Đợi đến thiên hoang địa lão khiến xác thân tiều tụy
誓言若似太难记住别记取
sai yin yeuk chi taai naan gei jyu bit gei che
Thệ ngôn nhược tự thái nan ký trụ biệt ký thủ
Lời thề khó thực hiện thì đừng khắc ghi
到哪天承受什么都能睡
dou na tin sing sau jaap mo dou nang seui
Đáo na thiên thừa thụ thập yêu đô năng thụy
Rồi đến khi chấp nhận được ta sẽ thanh thản an giấc
要哪天才愿活得心似水
yiu na tin choi yun wut dak sam chi seui
Yếu na thiên tài nguyện hoạt đắc tâm tự thủy
Ngày đó mãn nguyện tâm bình yên tựa nước
步上了这天阶怎可往后退
bou seung liu je tin gaai jam ho wong hau teui
Bộ thượng liễu giá thiên giai chẩm khả vãng hậu thối
Hôm nay tự đứng lên được thì sau này không thể lùi bước
自言自语我越说就越心虚
ji yin ji yu ngo yut syut jau yut sam heui
Tự ngôn tự ngữ ngã việt thuyết tựu việt tâm hư
Tự khuyên nhủ mình lòng lại càng bất an
都只得说下去
dou ji dak syut ha heui
Đô chích đắc thuyết hạ khứ
Vẫn cứ phải nói thế.
为何让你进驻我心里
wai ho yeung nei jeun jyu ngo sam lei
Vi hà nhượng nhĩ tiến trú ngã tâm lý
Sao ta lại để nàng chiếm lấy trái tim ta
未伸手去碰已后退
mei san sau heui pung yi hau teui
Vị thân thủ khứ bính dĩ hậu thối
Chưa kịp giữ lại thì nàng vội ra đi
寻常别过哪日可再聚
cham seung bit gwo na yat ho joi jeui
Tầm thường biệt quá na nhật khả tái tụ
Ly biệt như mặt trời lặn rồi mai lại mọc
谁也发现失去谁
seui ya faat yin sat heui seui
Thùy dã phát hiện thất khứ thùy
Ai sẽ hiểu rằng mình đánh mất ai
亦会继续拖到无心对
yik wui gai juk to dou mou sam deui
Diệc hội kế tục tha đáo vô tâm đối
Vẫn phải tiếp tục đến khi vô tâm mà đối mặt
痛到何程度值得真流泪
tung dou ho ching dok jik dak jan lau leui
Thống đáo hà trình độ trị đắc chân lưu lệ
Đau đến mức nam nhi rơi lệ
爱到何程度值得一再追
ngoi dou ho ching dok jik dak yat joi jeui
Ái đáo hà trình độ trị đắc nhất tái truy
Yêu đến mức chẳng thể từ bỏ
地老再等天荒多么教人憔悴
dei lou joi dang tin fong do mo gaau yan chiu seui
Địa lão tái đẳng thiên hoang đa yêu giáo nhân tiều tụy
Thiên địa hoang tàn thân xác tiều tụy ta vẫn chờ đợi
誓言若似太难记住别记取
yin yeuk chi taai naan gei jyu bit gei cheui
Thệ ngôn nhược tự thái nan ký trụ biệt ký thủ
Lời thề quá khó sao vẫn khắc ghi
到哪天承受什么都能睡
dou na tin sing sau jaap mo dou nang seui
Đáo na thiên thừa thụ thập yêu đô năng thụy
Đến khi chấp nhận được ta sẽ thanh thản an giấc
要哪天才愿活得心似水
yiu na tin choi yun wut dak sam chi seui
Yếu na thiên tài nguyện hoạt đắc tâm tự thủy
Tâm nguyện viên mãn lòng bình yên tựa nước
步上了这天阶怎可往后退
bou seung liu je tin gaai jam ho wong hau teui
Bộ thượng liễu giá thiên giai chẩm khả vãng hậu thối
Đã đứng lên được thì sẽ không gục ngã
自言自语我越说就越心虚
ji yin ji yu ngo yut syut jau yut sam heui
Tự ngôn tự ngữ ngã việt thuyết tựu việt tâm hư.
Tự khuyên nhủ mình lòng lại càng bất an
都只得说下去
dou ji dak syut ha heui
Đô chích đắc thuyết hạ khứ
Ta vẫn phải dặn lòng như thế.
Bài dịch thứ 36
© 2010 – 2011, nicky. All rights reserved.