Song: 上善若水 – shǎng shàn ruò shuǐ – Thượng Thiện Nhược Thủy
Singer: 何晟铭 – hé shèng míng – Hà Thịnh Minh
OST: 国色天香 – Quốc Sắc Thiên Hương
Download: MP3 | CLIP
缱绻得好像一碗水
qiǎn quǎn de hǎo xiàng yī wǎn shuǐ
Khiển quyển đắc hảo tượng nhất oản thủy
Quyến luyến tựa như là nước trong cốc
就其中千般滋味
jiù qí zhōng qiān bān zī wèi
Tựu kỳ trung thiên bàn tư vị
Mà trong đó có muôn vàn dư vị
不问你是谁 只是沉醉
bù wèn nǐ shì shéi zhī shì chén zuì
Bất vấn nhĩ thị thùy chích thị trầm túy
Không hỏi nàng là ai, chỉ cần say đắm nàng
烫干你眼角滑过的泪
tàng gān nǐ yǎn jiǎo huá guò de lèi
Năng kiền nhĩ nhãn giác hoạt quá đích lệ
Một dòng lệ nóng tuôn trào khỏi khóe mắt nàng
寂寞得好想化成灰
jì mò de hǎo xiǎng huà chéng huī
Tịch mịch đắc hảo tưởng hóa thành hôi
Cô độc cũng tốt, tư niệm hóa thành tro tàn
问世间几度轮回
wèn shì jiān jǐ dù lún huí
Vấn thế gian kỷ độ luân hồi
Hỏi thế gian đã qua bao kiếp luân hồi
别问我是谁 爱得好累
bié wèn wǒ shì shéi ài de hǎo lèi
Biệt vấn ngã thị thùy ái đắc hảo luy
Đừng hỏi ta là ai, yêu quá mỏi mệt
不如让今夜变得特别美
bù rú ràng jīn yè biàn de tè bié měi
Bất như nhượng kim dạ biến đắc đặc biệt mỹ
Chi bằng hãy biến đêm này thành đêm đẹp nhất
我要我的爱 上善若水
wǒ yào wǒ de ài shàng shàn ruò shuǐ
Ngã yếu ngã đích ái thượng thiện nhược thủy
Ta muốn tình yêu của mình thuần khiết hơn nước trong
让回忆在空中翩翩飞
ràng huí yì zài kōng zhōng piān piān fēi
Nhượng hồi ức tại không trung phiên phiên phi
Thả hồi ức nhẹ bay vào không trung
不怕美梦会支离破碎
bù pà měi mèng huì zhī lí pò suì
Bất phạ mỹ mộng hội chi ly phá toái
Chẳng sợ mộng đẹp vụn vỡ tan tành
只怕到最后一念成灰
zhī pà dào zuì hòu yī niàn chéng huī
Chích phạ đáo tối hậu nhất niệm thành hôi
Chỉ sợ đến cuối cùng ý niệm hóa thành tro tàn
寂寞得好想化成灰
jì mò de hǎo xiǎng huà chéng huī
Tịch mịch đắc hảo tưởng hóa thành hôi
Cô độc cũng tốt, tư niệm hóa thành tro tàn
问世间几度轮回
wèn shì jiān jǐ dù lún huí
Vấn thế gian kỷ độ luân hồi
Hỏi thế gian đã qua bao kiếp luân hồi
别问我是谁 爱得好累
bié wèn wǒ shì shéi ài de hǎo lèi
Biệt vấn ngã thị thùy ái đắc hảo luy
Đừng hỏi ta là ai nữa, yêu quá mỏi mệt
不如让今夜变得特别美
bù rú ràng jīn yè biàn de tè bié měi
Bất như nhượng kim dạ biến đắc đặc biệt mỹ
Chi bằng hãy biến đêm này thành đêm đẹp nhất
我要我的爱 上善若水
wǒ yào wǒ de ài shàng shàn ruò shuǐ
Ngã yếu ngã đích ái thượng thiện nhược thủy
Ta muốn tình yêu của mình thuần khiết hơn nước trong
青春是开不败的蔷薇
qīng chūn shì kāi bù bài de qiáng wéi
Thanh xuân thị khai bất bại đích sắc vi
Thanh xuân chớm nở đẹp hơn cả sắc tường vi
不怕你的爱瞬间枯萎
bù pà nǐ de ài shùn jiān kū wěi
Bất phạ nhĩ đích ái thuấn gian khô nuy
Chẳng sợ tình yêu của nàng chớp mắt lụi tàn
只怕自己已经犯了罪
zhī pà zì jǐ yǐ jīng fàn le zuì
Chích phạ tự kỷ dĩ kinh phạm liễu tội
Chỉ sợ chính ta đã phạm sai lầm
我要我的爱 上善若水
wǒ yào wǒ de ài shàng shàn ruò shuǐ
Ngã yếu ngã đích ái thượng thiện nhược thủy
Ta muốn tình yêu của mình thuần khiết hơn nước trong
让回忆在空中翩翩飞
ràng huí yì zài kōng zhōng piān piān fēi
Nhượng hồi ức tại không trung phiên phiên phi
Thả hồi ức nhẹ bay vào không trung
不怕美梦会支离破碎
bù pà měi mèng huì zhī lí pò suì
Bất phạ mỹ mộng hội chi ly phá toái
Chẳng sợ mộng đẹp vụn vỡ tan tành
只怕到最后一念成灰
zhī pà dào zuì hòu yī niàn chéng huī
Chích phạ đáo tối hậu nhất niệm thành hôi
Chỉ sợ đến cuối cùng ý niệm hóa thành tro tàn
只怕到最后一念成灰
zhī pà dào zuì hòu yī niàn chéng huī
Chích phạ đáo tối hậu nhất niệm thành hôi
Chỉ sợ đến cuối cùng ý niệm hóa thành tro tàn
Bài dịch thứ 145
© 2011 – 2022, nicky. All rights reserved.
Thanks bạn 🙂
🙂 hay qá
Thank bạn nhìu lắm ^^~