Song: 蝶戀 – die lian – Điệp Luyến
Singer: 黃韻玲/林俊逸 – Lâm Tuấn Dật ft Hoàng Vận Linh
Gamesong: 仙劍Online – Tiên Kiếm Online
Download: MP3
我為你幻化成蝶朝裡飛夜裡眠
wǒ wéi nǐ huàn huà chéng dié cháo lǐ fēi yè lǐ mián
Ngã vi nhĩ huyễn hóa thành điệp triêu lý phi dạ lý miên
Ta vì nàng hóa thành hồ điệp sớm rong chơi tối ngủ vùi
輪迴了幾個世紀仍相隨
lún huí le jī gè shì jì réng xiāng suí
Luân hồi liễu ki cá thế kỷ nhưng tương tùy
Luân hồi mấy kiếp vẫn chung đôi
記得你離別一瞥盈眶淚眉頭結
jì de nǐ lí bié yī piē yíng kuàng lèi méi tóu jié
Ký đắc nhĩ ly biệt nhất miết doanh khuông lệ mi đầu kết
Nhớ kỹ lúc chia ly khóe mi nàng rưng rưng lệ
眼淚流了萬遍仍無悔
yǎn lèi liú le wàn biàn réng wú huǐ
Nhãn lệ lưu liễu vạn biến nhưng vô hối
Lệ tuôn trào chẳng thể ngăn được
渴望了千年遇見你的容顏
kě wàng le qiān nián yù jiàn nǐ de róng yán
Khát vọng liễu thiên niên ngộ kiến nhĩ đích dung nhan
Mong rằng nghìn năm sau lại được thấy dung nhan của nàng
我漫天飛舞 乘東風與你為伍
wǒ màn tiān fēi wǔ chéng dōng fēng yǔ nǐ wéi wǔ
Ngã mạn thiên phi vũ thừa đông phong dữ nhĩ vi ngũ
Nhờ gió đông ta cùng nàng hòa làm một bay lượn khắp trời
蝴蝶越過滄秋潮起又潮落
hú dié yuè guò cāng qiū cháo qǐ yòu cháo luò
Hồ điệp việt quá thương thu triều khởi hựu triều lạc
Triều dâng triều hạ, hồ điệp bay khuất vào thu bích
轉眼瞬間變成天長地久
zhuǎn yǎn shùn jiān biàn chéng tiān cháng dì jiǔ
Chuyển nhãn thuấn gian biến thành thiên trường địa cửu
Thoáng chốc hóa thành thiên trường địa cửu
宿命的河流浮沈著幸福慢慢流
sù mìng de hé liú fú shěn a xìng fú màn màn liú
Túc mệnh đích hà lưu phù trầm trứ hạnh phúc mạn mạn lưu
Số mệnh như dòng sông lặng lẽ, hạnh phúc lẵng lặng trôi đi
在有情天地釀成傳說
zài yǒu qíng tiān dì niàng chéng chuán shuō
Tại hữu tình thiên địa nhưỡng thành truyện thuyết
Thiên địa hữu tình trở thành truyền thuyết
蝴蝶人間趺落 記憶化成蛹
hú dié rén jiān fū luò jì yì huà chéng yǒng
Hồ điệp nhân gian phu lạc ký ức hóa thành dũng
Hồ điệp nhân gian ngược dòng ký ức hóa thành kén
回望誰的等待 頻頻回首
huí wàng shéi de děng dài pín pín huí shǒu
Hồi vọng thùy đích đẳng đãi tần tần hồi thủ
Nhìn lại ai đằng đẳng đợi ngày gặp lại
千年的寂寞 換今生愛戀的執著
qiān nián de jì mò huàn jīn shēng ài liàn de zhí a
Thiên niên đích tịch mịch hoán kim sinh ái luyến đích chấp trứ
Nghìn năm cô tịch để đổi lấy tình ái kiếp này
對飲了一杯歲月溫的酒
duì yǐn le yī bēi suì yuè wēn de jiǔ
Đối ẩm liễu nhất bôi tuế nguyệt ôn đích tửu
Cùng nhau uống cạn một chén rượu tuế nguyệt ôn
等待著來生美麗的重逢
děng dài a lái shēng měi lì de chóng féng
Đẳng đãi trứ lai sinh mỹ lệ đích trọng phùng
Đợi ngày trùng phùng tươi đẹp ở kiếp lai sinh.
Bài dịch thứ 86
Clip vui: link
© 2011, nicky. All rights reserved.