Song: 问 – wèn – Vấn
Singer: 月寒 – yuè hán – Nguyệt Hàn
Download: MP3 | VCLIP | Other version
渺渺琴声早绝
miǎo miǎo qín shēng zǎo jué
Miểu miểu cầm thanh tảo tuyệt
Du dương tiếng đàn đã dứt
上古天地已远
shàng gǔ tiān dì yǐ yuǎn
Thượng cổ thiên địa dĩ viễn
Tự cổ thiên địa xa xôi
你沉浮这人间
nǐ chén fú zhè rén jiān
Nhĩ trầm phù giá nhân gian
Người trôi nổi giữa nhân gian
仍难逃宿命限
réng nán táo sù mìng xiàn
Nhưng nan đào túc mệnh hạn
Làm sao vượt qua được vận mệnh
千番喜悲万番醒醉
qiān fān xǐ bēi wàn fān xǐng zuì
Thiên phiên hỉ bi vạn phiên tỉnh túy
Mê tỉnh giữa nghìn lần vui vạn lần buồn
浮生几回便问几回
fú shēng jǐ huí biàn wèn jǐ huí
Phù sinh kỷ hồi tiện vấn kỷ hồi
Kiếp phù sinh bao lần, bao lần đây?
何为是非何为错对
hé wéi shì fēi hé wéi cuò duì
Hà vi thị phi hà vi thác đối
Đâu là thị phi, đâu là đúng sai
求只求留那烟花不碎
qiú zhī qiú liú nà yān huā bù suì
Cầu chích cầu lưu na yên hoa bất toái
Chỉ cần giữ cho yên hoa không tàn
何以飘零远此问欲问叶
hé yǐ piāo líng yuǎn cǐ wèn yù wèn yè
Hà dĩ phiêu linh viễn thử vấn dục vấn diệp
Hỏi lá vì sao rơi mãi
何以少团圆此问欲问月
hé yǐ shǎo tuán yuán cǐ wèn yù wèn yuè
Hà dĩ thiểu đoàn viên thử vấn dục vấn nguyệt
Hỏi trăng khuyết khi nào tròn
何以久离别此问欲问仙
hé yǐ jiǔ lí bié cǐ wèn yù wèn xiān
Hà dĩ cửu ly biệt thử vấn dục vấn tiên
Hỏi thần tiên phải ly biệt bao lâu
何以不得闲此问欲问天
hé yǐ bù de xián cǐ wèn yù wèn tiān
Hà dĩ bất đắc nhàn thử vấn dục vấn thiên
Hỏi trời sao không được an nhàn
我欲问欲问天
wǒ yù wèn yù wèn tiān
Ngã dục vấn dục vấn thiên
Ta muốn hỏi trời
何不饶人一世闲
hé bù ráo rén yī shì xián
Hà bất nhiêu nhân nhất thế nhàn
Sao không cho đời người được an nhàn
Bài dịch thứ 122
© 2011 – 2014, nicky. All rights reserved.
A chinh la bai nay minh tim da lau. Thank you
A, ma hinh nhu bai nay con mot lyric khac dung ko? La tua de khac, hinh nhu ten la San Yue, ma minh tim hoai tren mang khong thay . La giong nu hat.
tháng ba – hương hương (bản gốc)
đây là bài Tháng ba mà 😐
Có mỹ nhân của ta kìa :”>~~~ Chết mất thôi =((~~~