Vượt qua thời không thiếp gặp chàng – Trần Tuệ Lâm from quan4.net on Vimeo.
Song: 穿越时空遇见你 – chuān yuè shí kōng yù jiàn nǐ – Vượt qua thời không thiếp gặp chàng
Singer: 陈慧琳 – Kelly Cheng – Trần Tuệ Lâm
Download: MP3 | VCLIP
风吹动了记忆是不是见过你
fēng chuī dòng le jì yì shì bú shì jiàn guò nǐ
Phong xuy động liễu ký ức thị bất thị kiến quá nhĩ
Gió lay hồi ức phải chăng thiếp từng gặp chàng
我为什么心理有强烈的感应
wǒ wéi shén me xīn lǐ yǒu qiáng liè de gǎn yìng
Ngã vi thập ma tâm lý hữu cường liệt đích cảm ứng.
Trào dâng trong lòng thiếp một cảm giác mãnh liệt
还来不及犹豫就已经爱上你
huán lái bù jí yóu yù jiù yǐ jīng ài shàng nǐ
Hoàn lai bất cập do dự tựu dĩ kinh ái thượng nhĩ
Chẳng kịp phân vân thiếp đã yêu chàng
我不应该抱你怕伤了谁的心
wǒ bù yīng gāi bào nǐ pà shāng le shéi de xīn
Ngã bất ứng cai bão nhĩ phạ thương liễu thùy đích tâm
Thiếp không nên ôm chàng, sợ sẽ làm tổn thương trái tim ai đó
不可以却不得已
bù kě yǐ què bù de yǐ
Bất khả dĩ khước bất đắc dĩ
Không nên thế nhưng không làm khác được
怎么能抗拒这双眼睛
zěn me néng kàng jù zhè shuāng yǎn jīng
Chẩm ma năng kháng cự giá song nhãn tình
Làm sao cưỡng lại ánh mắt chất chứa ân tình ấy
未完的爱是轮回的原因
wèi wán de ài shì lún huí de yuán yīn
Vị hoàn đích ái thị luân hồi đích nguyên nhân
Ái tình chưa dứt nguyên nhân là do luân hồi
我想要你跟我一样肯定
wǒ xiǎng yào nǐ gēn wǒ yī yàng kěn dìng
Ngã tưởng yếu nhĩ cân ngã nhất dạng khẳng định
Thiếp muốn chàng ở cạnh thiếp như một khẳng định
相见恨晚但我们不死心
xiāng jiàn hèn wǎn dàn wǒ men bù sǐ xīn
Tương kiến hận vãn đãn ngã môn bất tử tâm
Chỉ hận tương kiến quá muộn nhưng tim chúng ta bất tử
不管有多少难题
bù guǎn yǒu duō shǎo nán tí
Bất quản hữu đa thiểu nan đề
Mặc kệ có muôn vàn trắc trở
天布满了乌云捉弄着我和你
tiān bù mǎn le wū yún zhuō nòng a wǒ hé nǐ
Thiên bố mãn liễu ô vân tróc lộng trứ ngã hòa nhĩ
Mây đen phủ đầy trời như đùa cợt thiếp và chàng
爱要用几辈子去学着不放弃
ài yào yòng jǐ bèi zi qù xué a bù fàng qì
Ái yếu dụng kỷ bối tử khứ học trứ bất phóng khí
Ái tình phải trải qua bao nhiêu kiếp mới học được cách không từ bỏ
不容易却不得已
bù róng yì què bù de yǐ
Bất dung dịch khước bất đắc dĩ
Chẳng dễ dàng nhưng không sao khác được
眼泪挡不住想爱的心
yǎn lèi dǎng bù zhù xiǎng ài de xīn
Nhãn lệ đáng bất trụ tưởng ái đích tâm
Nước mắt không ngăn được nhớ nhung của con tim đang yêu
约好的爱是我们的宿命
yuē hǎo de ài shì wǒ men de sù mìng
Ước hảo đích ái thị ngã môn đích túc mệnh
Hẹn ước tình yêu chính là số mệnh của đôi ta
我想跟你在今生有结局
wǒ xiǎng gēn nǐ zài jīn shēng yǒu jié jú
Ngã tưởng cân nhĩ tại kim sinh hữu kết cục
Thiếp muốn có một kết cục với chàng ở kiếp này
等待千年凭着一个约定
děng dài qiān nián píng a yī gè yuē dìng
Đẳng đãi thiên niên bằng trứ nhất cá ước định
Chờ đợi nghìn năm chỉ vì một ước hẹn
穿越时空遇见你是你
chuān yuè shí kōng yù jiàn nǐ shì nǐ
Xuyên việt thì không ngộ kiến nhĩ thị nhĩ
Xuyên qua thời không là để gặp chàng, là chàng
Bài dịch thứ 90
© 2011 – 2012, nicky. All rights reserved.
thích bài này quá, phải bảo bạn nào làm sub cho thôi 😀