Song: 弱水三千 – Nhược Thủy Tam Thiên
Singer: Walker ft JoJo
Download: MP3
梨花飄落在你窗前
畫中伊人在閨中怨
誰把思念輕描淡寫
只想留足時間為你穿越
li hua piao luo zai ni chuang qian
hua zhong yi ren zai gui zhong yuan
shei ba si nian qing miao dan xie
zhi xiang liu zu shi jian wei ni chuan yue
Hoa lê rơi trước song cửa nhà nàng
Trong tranh y nhân trong khuê phòng dỗi hờn
Ai đem tư niệm nhẹ nhàng viết lại
Chỉ muốn giữ lại khoảng thời gian trải qua cùng nàng
我停步白牆青瓦的屋檐
等你撐傘走過我身邊
古鎮上誰家的炊煙
在為我們醞釀當年的月圓
wo ting bu bai qiang qing wa de wu yan
deng ni cheng san zou guo wo shen bian
gu zhen shang shei jia de chui yan
zai wei wo men yun niang dang nian de yue yuan
Thiếp dừng chân dưới hiên nhà tường trắng ngói xanh.
Đợi chàng che ô đến bên cạnh thiếp
Khói bếp tỏa trên mái nhà ai nơi cổ trấn
Vì chúng ta ấp ủ nên trăng năm ấy rất tròn
一雙鴛鴦戲在雨中那水面
就像思念苦裡透著甜
我不問弱水三千幾人能為我怨
輪回百轉只求陪你續前緣
yi shuang yuan yang xi zai yu zhong na shui mian
jiu xiang si nian ku li tou a tian
wo bu wen ruo shui san qian ji ren neng wei wo yuan
lun hui bai zhuan zhi qiu pei ni xu qian yuan
Một đôi uyên ương đang nô đùa dưới mưa trên mặt nước
Giống như tư niệm trong khổ đắng mới thấm thía sự ngọt ngào
Thiếp không hỏi ba nghìn dòng nước mấy ai vì thiếp mà dỗi hờn
Luân hồi trăm kiếp chỉ cần cùng chàng tái tục tiền duyên
一曲琵琶弦斷邂逅的古街
愛的橋段叫我怎麼寫
那弱水三千若能把那今生湮滅
前世虧欠我願等來生再還
yi qu pi pa xian duan xie hou de gu jie
ai de qiao duan jiao wo zen me xie
na ruo shui san qian ruo neng ba na jin sheng yan mie
qian shi kui qian wo yuan deng lai sheng zai huan
Một khúc tỳ bà chia lìa duyên tao ngộ giữ phố chợ xưa
Tình như Đoạn Kiều bảo ta phải viết sao đây
Ba nghìn dòng nước liệu có thể chôn vùi kiếp này ?
Tiền thế lỡ hẹn thiếp nguyện đợi đến kiếp lai sinh để tái hợp
篆刻離別煙雨江南
你的美我不忍落款
牧笛吹皺歲月的臉
紅塵笑看偏偏為你眷戀
zhuan ke li bie yan yu jiang nan
ni de mei wo bu ren luo kuan
mu di chui zhou sui yue de lian
hong chen xiao kan pian pian wei ni juan lian
Vết tích ly biệt là mưa gió Giang Nam
Vẻ đẹp của nàng ta không sao quên được
Tiếng sáo xóa đi vết nhăn năm tháng trên gương mặt
Cười hồng trần sao cứ vì nàng mà quyến luyến
你手繡梅花報春的眉間
溢滿永世不悔的無邪
牌坊上斑駁的記載
可是你為等我刻下的誓言
ni shou xiu mei hua bao chun de mei jian
yi man yong shi bu hui de wu xie
pai fang shang ban bo de ji zai
ke shi ni wei deng wo ke xia de shi yan
Nàng vẽ hoa mai xuân lên giữa trán
Sắc thắm vĩnh viễn không chút tì vết
Trên miếu thờ còn lưu lại bút tích loang lỗ
Đúng là chàng vì chờ đợi mà khắc lại lời thề.
Bài dịch thứ 189
© 2012 – 2021, nicky. All rights reserved.
ss ơi, cho e làm sub bài này nhé 😀
Tự nhiên nhé 🙂
thanks ss 😡
Đã fix link nhé