Song: 天涯明月刀 – Thiên Nhai Minh Nguyệt Đao
Singer: 钟汉良 – Wallace Chung – Chung Hán Lương
OST: Thiên Nhai Minh Nguyệt Đao chủ đề khúc
Download: mp3
不怕黄金刀有情天亦老
bù pà huáng jīn dāo yǒu qíng tiān yì lǎo
Bất phạ hoàng kim đao hữu tình thiên diệc lão
Chẳng sợ hoàng kim đao, có tình trời cảm động
流血只一笑有你真好
liú xiě zhī yī xiào yǒu nǐ zhēn hǎo
Lưu huyết chích nhất tiếu hữu nhĩ chân hảo
Đổ máu cũng vẫn cười, có nàng thật tốt
不怕青霜剑斩断无情缘
bù pà qīng shuāng jiàn zhǎn duàn wú qíng yuán
Bất phạ thanh sương kiếm trảm đoạn vô tình duyến
Chẳng sợ thanh sương kiếm, chém đứt duyên vô phận
画空破云烟寄语明月
huà kōng pò yún yān jì yǔ míng yuè
Họa không phá vân yên ký ngữ minh nguyệt
Vẽ một trời mây phủ, gửi tâm sự vào ánh trăng
看大江东去好一夜的无声雨
kàn dà jiāng dōng qù hǎo yī yè de wú shēng yǔ
Khán đại giang đông khứ hảo nhất dạ đích vô thanh vũ
Nhìn sông lớn chảy về đông, một đêm mưa lặng lẽ
洗不净往事伤痕问酒怎忘记
xǐ bù jìng wǎng shì shāng hén wèn jiǔ zěn wàng jì
Tẩy bất tịnh vãng sự thương ngân vấn tửu chẩm vong ký
Vết thương cũ chưa lành lặn uống rượu quên được sao
问江湖红尘能有几多颜如玉
wèn jiāng hú hóng chén néng yǒu jǐ duō yán rú yù
Vấn giang hồ hồng trần năng hữu kỷ đa nhan như ngọc
Hỏi giang hồ hồng trần có mấy hồng nhan như ngọc
宁愿孤单也不要无趣
zhù yuàn gū dān yě bú yào wú qù
Trữ nguyện cô đan dã bất yếu vô thú
Thà là cô đơn chứ không muốn nhạt nhẽo
你是彼岸花红得太无瑕
nǐ shì bǐ àn huā hóng de tài wú xiá
Nhĩ thị bỉ ngạn hoa hồng đắc thái vô hà
Nàng là đóa bỉ ngạn hoa đỏ thắm không tì vết
带你走天涯跟我好不好
dài nǐ zǒu tiān yá gēn wǒ hǎo bù hǎo
Đái nhĩ tẩu thiên nhai cân ngã hảo bất hảo
Đưa nàng đến chân trời góc biển cùng ta có được không
情像一把刀伤人知多少
qíng xiàng yī bǎ dāo shāng rén zhī duō shǎo
Tình tượng nhất bả đao thương nhân tri đa thiểu
Ái tình như một vết đao người bị thương mấy ai hiểu
要还是不要
yào hái shì bú yào
Yếu hoàn thị bất yếu
Nên hay không nên
你是彼岸花红得太无瑕
nǐ shì bǐ àn huā hóng de tài wú xiá
Nhĩ thị bỉ ngạn hoa hồng đắc thái vô hà
Nàng là đóa bỉ ngạn hoa đỏ thắm không tì vết
带你走天涯跟我好不好
dài nǐ zǒu tiān yá gēn wǒ hǎo bù hǎo
Đái nhĩ tẩu thiên nhai cân ngã hảo bất hảo
Đưa nàng đến chân trời góc biển cùng ta có được không
情像一把刀伤人知多少
qíng xiàng yī bǎ dāo shāng rén zhī duō shǎo
Tình tượng nhất bả đao thương nhân tri đa thiểu
Ái tình như một vết đao người bị thương mấy ai hiểu
要还是不要
yào hái shì bú yào
Yếu hoàn thị bất yếu
Nên hay không nên
沧海一声笑
cāng hǎi yī shēng xiào
Thương hải nhất thanh tiếu
Biển xanh một tiếng cười
Bài dịch thứ 175
© 2012, nicky. All rights reserved.