Song: 逍遥江湖 – Tiêu Dao Giang Hồ
Singer: 千晴绘 – Thiên Tình Hội
Gamesong: 逍遥江湖 – Tiêu Dao Giang Hồ
Download: MP3
为你倾尽一声叹,一池春水入画前
wei ni qing jin yi sheng tan yi chi chun shui ru hua qian
Vi nhĩ khuynh tẫn nhất thanh thán, nhất trì xuân thủy nhập họa tiền
Vì chàng thở dài vô tận, một hồ xuân thủy như tranh vẽ trước mặt
纵然弹指一挥间,难忘新月月半弯
zong ran tan zhi yi hui jian nan wang xin yue yue ban wan
Túng nhiên đạn chỉ nhất huy gian, nan vong tân nguyệt nguyệt bán loan
Dù chỉ là ánh nhìn thoáng qua, khó quên vầng trăng non khuyết một nữa
罗幕轻寒小楼院,一枚朱砂映心间
luo mu qing han xiao lou yuan yi mei zhu sha ying xin jian
La mạc khinh hàn tiểu lâu viện, nhất mai chu sa ánh tâm gian
Màn thưa lạnh lẽo tiểu lâu viện, một vết chu sa ở trong tim
生死契阔不问天,风华散尽逐流年
sheng si qi kuo bu wen tian feng hua san jin zhu liu nian
Sinh tử khế khoát bất vấn thiên, phong hoa tán tẫn trục lưu niên
Sinh tử khế ước không cần hỏi trời, phong hoa tàn theo năm tháng
长不过缱绻的思念,短不过相爱的流年
chang bu guo qian quan de si nian duan bu guo xiang ai de liu nian
Trường bất quá khiển quyển đích tư niệm, đoản bất quá tương ái đích lưu niên
Dài như tư niệm quyến luyến, ngắn như năm tháng yêu thương
彼岸花开一千年,花叶永隔不相见
bi an hua kai yi qian nian hua ye yong ge bu xiang jian
Bỉ ngạn hoa khai nhất thiên niên, hoa diệp vĩnh cách bất tương kiến
Bỉ ngạn hoa nở một nghìn năm, hoa và lá vĩnh viễn không tương kiến
逃不过缱绻的思念,认不清对饮的孤单
tao bu guo qian quan de si nian ren bu qing dui yin de gu dan
Đào bất quá khiển quyển đích tư niệm, nhận bất thanh đối ẩm đích cô đan
Trốn sao được tư niệm quyến luyến, biết sao hết nổi cô đơn.
别问天涯一线牵,迢迢夜深幕更寒
bie wen tian ya yi xian qian tiao tiao ye shen mu geng han
Biệt vấn thiên nhai nhất tuyến khiên, điều điều dạ thâm mạc canh hàn
Đừng hỏi sao thiên nhai dài vô tận, đêm khuya vạn dặm càng thêm lạnh
长不过缱绻的思念,短不过相爱的流年
chang bu guo qian quan de si nian duan bu guo xiang ai de liu nian
Trường bất quá khiển quyển đích tư niệm, đoản bất quá tương ái đích lưu niên
Dài như tư niệm quyến luyến, ngắn như năm tháng yêu thương
彼岸花开一千年,花叶永隔不相见
bi an hua kai yi qian nian hua ye yong ge bu xiang jian
Bỉ ngạn hoa khai nhất thiên niên, hoa diệp vĩnh cách bất tương kiến
Bỉ ngạn hoa nở một nghìn năm, hoa và lá vĩnh viễn không tương kiến
逃不过缱绻的思念,认不清对饮的孤单
tao bu guo qian quan de si nian ren bu qing dui yin de gu dan
Đào bất quá khiển quyển đích tư niệm, nhận bất thanh đối ẩm đích cô đan
Trốn sao được tư niệm quyến luyến, biết sao hết nổi cô đơn.
别问天涯一线牵,迢迢夜深幕更寒
bie wen tian ya yi xian qian tiao tiao ye shen mu geng han
Biệt vấn thiên nhai nhất tuyến khiên, điều điều dạ thâm mạc canh hàn
Đừng hỏi sao thiên nhai dài vô tận, đêm khuya vạn dặm càng thêm lạnh
长不过缱绻的思念,短不过相爱的流年
chang bu guo qian quan de si nian duan bu guo xiang ai de liu nian
Trường bất quá khiển quyển đích tư niệm, đoản bất quá tương ái đích lưu niên
Dài như tư niệm quyến luyến, ngắn như năm tháng yêu thương
江湖逍遥无厌倦,恩怨寂寞成昨天
jiang hu xiao yao wu yan juan en yuan ji mo cheng zuo tian
Giang hồ tiêu diêu vô yếm quyện, ân oán tịch mịch thành tạc thiên
Giang hồ tiêu dao không chán nản, ân oán cô tịch đã là hôm qua.
Bài dịch thứ 197
© 2013, nicky. All rights reserved.
cái vid không có tiếng, em còn tưởng lap em hỏng loa 😐
có chứ sao lại không, update media codec nhé!
có đấy, update media codec nhé
cái này có lời dịch đối thoại không bạn