Lần đầu tiên – Quang Lương

Song: 第一次 – Di Yi Ci – Lần Đầu Tiên
Singer: 光良 – Quang Lương
Download:
Mp3 | Vclip

Đây là lần đầu tiên tôi nói với cô ấy: “Anh thích em” …

Ha ha ha, coi như tôi không nghe thấy, anh quên nhanh đi, bye bye…

Có lẽ tôi chỉ có thể làm anh trai của cô ấy thôi…

Em… thất… nghiệp rồi!

Thế… em uống gì nhỉ?

Đây là lần đầu tiên tôi nắm tay cô ấy!

Em… thất tình rồi!… Thôi em đi về nhà đây!

(uống ly rượu thừa) Đây là lần đầu tiên tôi chạm môi cô ấy…

Sao lại ăn mặc như thế này?

Ôi trời ơi… thì… đang đi tìm việc!… Mặc thế này thì tâm trạng vui vẻ hơn…

….

Đây là lần đầu tiên tôi ôm cô ấy

Ôi hắn ngốc thật!

Trời ơi, sao mà lại nặng thế này?

Hé hé

Em thấy ngon không?

Anh làm sao đấy?

Không, không sao cả!

Này, thế lần trước ở đây anh bảo với em câu gì ấy nhỉ?

Anh… anh quên mất rồi!

Ôi ngọt thế!

Bye bye

Đúng là ngốc như… lợn

Nhưng lần trước ở đây anh có nói cái gì!

Anh rất thích em! Anh cực kỳ thích em!

Anh thích ai?

Anh thích Tiêu Thục Trân!

Ai thích Tiêu Thục Trân?

Vương Quang Lương!

Đây là lần đầu tiên tôi nói thế.

Hi, cũng là lần đầu tiên của em đấy!

當你看著我 我沒有開口 已被你猜透

dāng nǐ kàn a wǒ wǒ méi yǒu kāi kǒu yǐ bèi nǐ cāi tòu

Đương nhĩ khán trứ ngã ngã một hữu khai khẩu dĩ bị nhĩ sai thấu

Khi em nhìn anh, anh chưa mở lời đã bị em nhìn thấu

還是沒把握 還是沒有符合 你的要求

hái shì méi bǎ wò hái shì méi yǒu fú hé nǐ de yào qiú

Hoàn thị một bả ác hoàn thị một hữu phù hợp nhĩ đích yếu cầu

Vẫn chưa chắc chắn, vẫn chưa vừa lòng em

是我自己想得太多 還是你也在閃躲

shì wǒ zì jǐ xiǎng de tài duō hái shì nǐ yě zài shǎn duǒ

Thị ngã tự kỷ tưởng đắc thái đa hoàn thị nhĩ dã tại thiểm đóa

Phải chăng anh đã nghĩ ngợi quá nhiều, hay bởi chính em đang lẩn tránh

如果真的選擇是我 我鼓起勇氣去接受 不知不覺讓視線開始閃爍

rú guǒ zhēn de xuǎn zé shì wǒ wǒ gǔ qǐ yǒng qì qù jiē shòu bù zhī bù jué rang shì xiàn kāi shǐ shǎn shuò

Như quả chân đích tuyển trạch thị ngã ngã cổ khởi dũng khí khứ tiếp thụ bất tri bất giác nhượng thị tuyến khai thủy thiểm thước

Nếu em thật lòng đã chọn anh, anh sẽ dùng hết sự can đảm đến bên em, để ánh mắt nói lên bao điều.

喔 第一次我 說愛你的時候 呼吸難過 心不停地顫抖

ē dì yī cì wǒ shuō ài nǐ de shí hòu hū xī nán guò xīn bù tíng dì chàn dǒu

Ác đệ nhất thứ ngã thuyết ái nhĩ đích thì hậu hô hấp nan quá tâm bất đình địa chiến đẩu

Ôi, lần đầu tiên anh nói là anh yêu em, thở dồn, tim run rẩy

喔 第一次我 牽起你的雙手 失去方向 不知該往那兒走

ē dì yī cì wǒ qiān qǐ nǐ de shuāng shǒu shī qù fāng xiàng bù zhī gāi wǎng nà ér zǒu

Ác đệ nhất thứ ngã khiên khởi nhĩ đích song thủ thất khứ phương hướng bất tri cai vãng na nhi tẩu

Lần đầu tiên anh nắm lấy bàn tay em, anh mất đi phương hướng, anh chẳng biết mình đi về đâu

那是一起相愛的理由(對我) 那是一起廝守

nà shì yī qǐ xiāng ài de lǐ yóu( duì wǒ) nà shì yī qǐ sī shǒu

Na thị nhất khởi tương ái đích lý do ( đối ngã ) na thị nhất khởi tư thủ

Đó là lý do vì sao ta yêu nhau, với anh, là ta cùng giữ gìn đời nhau.

喔 第一次吻 你深深的酒渦 想要清醒卻沖昏了頭

ē dì yī cì wěn nǐ shēn shēn de jiǔ wō xiǎng yào qīng xǐng què chōng hūn le tóu

Ác đệ nhất thứ vẫn nhĩ thâm thâm đích tửu qua tưởng yếu thanh tỉnh khước trùng hôn liễu đầu

Lần đầu tiên hôn sâu lên lúm đồng tiền của em, muốn tỉnh lại mà đã mê man chìm đắm

喔 第一次你 躺在我的胸口 二十四小時沒有分開過

ē dì yī cì nǐ tǎng zài wǒ de xiōng kǒu èr shí sì xiǎo shí méi yǒu fēn kāi guò

Ác đệ nhất thứ nhĩ thảng tại ngã đích hung khẩu nhị thập tứ tiểu thì một hữu phân khai quá

Lần đầu tiên em ngả đầu lên ngực anh, suốt 24 giờ ta không xa nhau

那是第一次知道 天長地久

nà shì dì yī cì zhī dào tiān cháng dì jiǔ

Na thị đệ nhất thứ tri đạo thiên trường địa cửu

Đó là lần đầu tiên ta biết đến thiên trường địa cửu.

感覺你屬於我 感覺你的眼眸 第一次就決定 決不會錯

gǎn jué nǐ shǔ yú wǒ gǎn jué nǐ de yǎn móu dì yī cì jiù jué dìng jué bù huì cuò

Cảm giác nhĩ chúc vu ngã cảm giác nhĩ đích nhãn mâu đệ nhất thứ tựu quyết định quyết bất hội thác

Cảm giác em thuộc về anh, cảm giác đôi mắt em, lần đầu tiên quyết định, ta sẽ không lầm nhau.

© 2010, nicky. All rights reserved.

Leave a Reply

Your email address will not be published.