Song: 悲曲 – Bēi qū – Bi Khúc
Singer: 高进 – Gāo Jìn – Cao Tiến
Download: MP3
空欢颜洗尽多少尘埃举杯饮风霜
Kōng huān yán xǐ jìn duō shǎo chén āi jǔ bēi yǐn fēng shuāng
Không hoan nhan tẩy tẫn đa thiểu trần ai cử bôi ẩm phong sương
Nở nụ cười trống rỗng để tẩy bụi trần, uống rượu để thấm thía dư vị đắng cay
留恋那段曾经过往可买来泪两行
Liú liàn nà duàn céng jīng guò wǎng kě mǎi lái lèi liǎng xíng
Lưu luyến na đoạn tằng kinh quá vãng khả mãi lai lệ lưỡng hành
Nỗi nhớ cứ đến rồi đi để lại hai hàng lệ rơi
思念一点点透进窗被时间无情的埋葬
Sī niàn yī diǎn diǎn tòu jìn chuāng bèi shí jiān wú qíng de mái zàng
Tư niệm nhất điểm điểm thấu tiến song bị thì gian vô tình đích mai táng
Có một chút tư niệm bị lãng quên hiện về sau cánh cửa thời gian vô tình
梦折断翅膀不知该飞向何方
Mèng zhé duàn chì bǎng bù zhī gāi fēi xiàng hé fāng
Mộng chiết đoạn sí bàng bất tri cai phi hướng hà phương
Đôi cánh biết bay về đâu khi giấc mơ vụn vỡ
我韵押得漂亮可不敌这旋律的忧伤
Wǒ yùn yā de piào liang kě bu dí zhè xuán lǜ de yōu shāng
Ngã vận áp đắc phiêu lượng khả bất địch giá toàn luật đích ưu thương
Ta có tấu nhạc hay cũng chẳng bằng giai điệu đau thương
一板一眼的唱腔中也会有些许的荒唐
Yī bǎn yī yǎn de chàng qiāng zhōng yě huì yǒu xiē xǔ de huāng táng
Nhất bản nhất nhãn đích xướng khang trung dã hội hữu ta hứa đích hoang đường
Có hát đúng vần đúng điệu thì cũng có khi lỗi nhịp
音符跳动着我心理那些不安的倔强
Yīn fú tiào dòng zhe wǒ xīn lǐ nà xiē bù ān de jué jiàng
Âm phù khiêu động trứ ngã tâm lý na ta bất an đích quật cường
Giai điệu này réo rắt vào lòng ta nỗi bất an rất lớn.
要怎样擦亮那些伤神的眼光
Yào zěn yàng cā liàng nà xiē shāng shén de yǎn guāng
Yếu chẩm dạng sát lượng na ta thương thần đích nhãn quang
Phải làm sao để khai sáng lại đôi mắt đau thương kia
这悲曲我来唱动情的摸样
Zhè bēi qū wǒ lái chàng dòng qíng de mō yàng
Giá bi khúc ngã lai xướng động tình đích mạc dạng
Để ta hát bi khúc chất chứa ân tình
伤心的旋律总是那么的悠扬
Shāng xīn de xuán lǜ zǒng shì nà me de yōu yáng
Thương tâm đích toàn luật tổng thị na yêu đích du dương
Giai điệu đau thương mà sao du dương thế
这悲曲我来唱细细的端详
Zhè bēi qū wǒ lái chàng xì xì de duān xiáng
Giá bi khúc ngã lai xướng tế tế đích đoan tường
Để ta hát bi khúc chậm và truyền cảm
断肠的调调哼出的叫做忧伤
Duàn cháng de diào diao hēng chū de jiào zuò yōu shāng
Đoạn tràng đích điều điều hanh xuất đích khiếu tố ưu thương
Giai điệu cay đắng đoạn trường kia mang tên đau thương
这悲曲我来唱回头望一望
Zhè bēi qū wǒ lái chàng huí tóu wàng yī wàng
Giá bi khúc ngã lai xướng hồi đầu vọng nhất vọng
Để ta hát bi khúc mong một lần gặp lại
只见心上人各奔天涯两茫茫
Zhǐ jiàn xīn shàng rén gè bēn tiān yá liǎng máng máng
Chích kiến tâm thượng nhân các bôn thiên nhai lưỡng mang mang
Chỉ thấy đất trời mênh mông, người trong mộng cách biệt.
这悲曲我来唱淡淡的轻狂
Zhè bēi qū wǒ lái chàng dàn dàn de qīng kuáng
Giá bi khúc ngã lai xướng đạm đạm đích khinh cuồng
Để ta hát bi khúc nhẹ nhàng mà mãnh liệt
留得信仰让心放任去流浪
Liú de xìn yǎng ràng xīn fàng rèn qù liú làng
Lưu đắc tín ngưỡng nhượng tâm phóng nhâm khứ lưu lãng
Giữ vững niềm tin, để mặc hồn phiêu lãng
空欢颜洗尽多少尘埃举杯饮风霜
Kōng huān yán xǐ jìn duō shǎo chén āi jǔ bēi yǐn fēng shuāng
Không hoan nhan tẩy tẫn đa thiểu trần ai cử bôi ẩm phong sương
Nở nụ cười trống rỗng để tẩy bụi trần, uống rượu để thấm thía dư vị đắng cay
留恋那段曾经过往可买来泪两行
Liú liàn nà duàn céng jīng guò wǎng kě mǎi lái lèi liǎng xíng
Lưu luyến na đoạn tằng kinh quá vãng khả mãi lai lệ lưỡng hành
Nỗi nhớ cứ đến rồi đi để lại hai hàng lệ rơi
思念一点点透进窗被时间无情的埋葬
Sī niàn yī diǎn diǎn tòu jìn chuāng bèi shí jiān wú qíng de mái zàng
Tư niệm nhất điểm điểm thấu tiến song bị thì gian vô tình đích mai táng
Có một chút tư niệm bị lãng quên hiện về sau cánh cửa thời gian vô tình
梦折断翅膀不知该飞向何方
Mèng zhé duàn chì bǎng bù zhī gāi fēi xiàng hé fāng
Mộng chiết đoạn sí bàng bất tri cai phi hướng hà phương
Đôi cánh biết bay về đâu khi giấc mơ vụn vỡ
我韵押得漂亮可不敌这旋律的忧伤
Wǒ yùn yā de piào liang kě bu dí zhè xuán lǜ de yōu shāng
Ngã vận áp đắc phiêu lượng khả bất địch giá toàn luật đích ưu thương
Ta có tấu nhạc hay cũng chẳng bằng giai điệu đau thương
一板一眼的唱腔中也会有些许的荒唐
Yī bǎn yī yǎn de chàng qiāng zhōng yě huì yǒu xiē xǔ de huāng táng
Nhất bản nhất nhãn đích xướng khang trung dã hội hữu ta hứa đích hoang đường
Có hát đúng vần đúng điệu thì cũng có khi lỗi nhịp
音符跳动着我心理那些不安的倔强
Yīn fú tiào dòng zhe wǒ xīn lǐ nà xiē bù ān de jué jiàng
Âm phù khiêu động trứ ngã tâm lý na ta bất an đích quật cường
Giai điệu này réo rắt vào lòng ta nỗi bất an rất lớn.
要怎样擦亮那些伤神的眼光
Yào zěn yàng cā liàng nà xiē shāng shén de yǎn guāng
Yếu chẩm dạng sát lượng na ta thương thần đích nhãn quang
Phải làm sao để khai sáng lại đôi mắt đau thương kia
这悲曲我来唱动情的摸样
Zhè bēi qū wǒ lái chàng dòng qíng de mō yàng
Giá bi khúc ngã lai xướng động tình đích mạc dạng
Để ta hát bi khúc chất chứa ân tình
伤心的旋律总是那么的悠扬
Shāng xīn de xuán lǜ zǒng shì nà me de yōu yáng
Thương tâm đích toàn luật tổng thị na yêu đích du dương
Giai điệu đau thương mà sao du dương thế
这悲曲我来唱细细的端详
Zhè bēi qū wǒ lái chàng xì xì de duān xiáng
Giá bi khúc ngã lai xướng tế tế đích đoan tường
Để ta hát bi khúc chậm và truyền cảm
断肠的调调哼出的叫做忧伤
Duàn cháng de diào diao hēng chū de jiào zuò yōu shāng
Đoạn tràng đích điều điều hanh xuất đích khiếu tố ưu thương
Giai điệu cay đắng đoạn trường kia mang tên đau thương
这悲曲我来唱回头望一望
Zhè bēi qū wǒ lái chàng huí tóu wàng yī wàng
Giá bi khúc ngã lai xướng hồi đầu vọng nhất vọng
Để ta hát bi khúc mong một lần gặp lại
只见心上人各奔天涯两茫茫
Zhǐ jiàn xīn shàng rén gè bēn tiān yá liǎng máng máng
Chích kiến tâm thượng nhân các bôn thiên nhai lưỡng mang mang
Chỉ thấy đất trời mênh mông, người trong mộng cách biệt.
这悲曲我来唱淡淡的轻狂
Zhè bēi qū wǒ lái chàng dàn dàn de qīng kuáng
Giá bi khúc ngã lai xướng đạm đạm đích khinh cuồng
Để ta hát bi khúc nhẹ nhàng mà mãnh liệt
留得信仰让心放任去流浪
Liú de xìn yǎng ràng xīn fàng rèn qù liú làng
Lưu đắc tín ngưỡng nhượng tâm phóng nhâm khứ lưu lãng
Giữ vững niềm tin, để mặc hồn phiêu lãng
这悲曲我来唱动情的摸样
Zhè bēi qū wǒ lái chàng dòng qíng de mō yàng
Giá bi khúc ngã lai xướng động tình đích mạc dạng
Để ta hát bi khúc chất chứa ân tình
伤心的旋律总是那么的悠扬
Shāng xīn de xuán lǜ zǒng shì nà me de yōu yáng
Thương tâm đích toàn luật tổng thị na yêu đích du dương
Giai điệu đau thương mà sao du dương thế
这悲曲我来唱细细的端详
Zhè bēi qū wǒ lái chàng xì xì de duān xiáng
Giá bi khúc ngã lai xướng tế tế đích đoan tường
Để ta hát bi khúc chậm và truyền cảm
断肠的调调哼出的叫做忧伤
Duàn cháng de diào diao hēng chū de jiào zuò yōu shāng
Đoạn tràng đích điều điều hanh xuất đích khiếu tố ưu thương
Giai điệu cay đắng đoạn trường kia mang tên đau thương
这悲曲我来唱回头望一望
Zhè bēi qū wǒ lái chàng huí tóu wàng yī wàng
Giá bi khúc ngã lai xướng hồi đầu vọng nhất vọng
Để ta hát bi khúc mong một lần gặp lại
只见心上人各奔天涯两茫茫
Zhǐ jiàn xīn shàng rén gè bēn tiān yá liǎng máng máng
Chích kiến tâm thượng nhân các bôn thiên nhai lưỡng mang mang
Chỉ thấy đất trời mênh mông, người trong mộng cách biệt.
这悲曲我来唱淡淡的轻狂
Zhè bēi qū wǒ lái chàng dàn dàn de qīng kuáng
Giá bi khúc ngã lai xướng đạm đạm đích khinh cuồng
Để ta hát bi khúc nhẹ nhàng mà mãnh liệt
留得信仰让心放任去流浪
Liú de xìn yǎng ràng xīn fàng rèn qù liú làng
Lưu đắc tín ngưỡng nhượng tâm phóng nhâm khứ lưu lãng
Giữ vững niềm tin, để mặc hồn phiêu lãng
Bài dịch thứ 64.
© 2010, nicky. All rights reserved.
cái clip là của TuyetDao support 🙂
Á =))~ Vệ Nhiếp =))~~~~
<3~~ Like kịch liệt …..
Bài này làm mình cảm động quá, đang hợp tâm trạng cho QTTH. Mình thích :”>.
Mà Nicky có thể dịch nốt lời bản mp3 không? Nghe đọc chỉ nửa bài thấy… vắng vắng T^T.
Xin bạn hãy dịch nốt để mình còn credit mà mang về wp mình x3~.
Quên, định nói cái video clip hoa mộng quá xD!
OK để dịch luôn phần còn lại, mai sẽ có!
Cám ơn bạn nhiều x3!
Đã edit lại đầy đủ rồi đấy
♥ người nhiều lắm x”>. Đọc bản dịch của Nicky thấy rất là ưng lòng bài này xD.
2 từ : quá đỉnh ! kết bài này sau bài Bán Thành Yên Sa