Song: 雨蝶 – yu die – Vũ Điệp
Singer: 李翊君 – li yi jun – Lý Dực Quân
OST: 还珠格格 – Hoàn Châu cách cách
Download: chinese | vietnamese | Lossless
爱到心破碎也别去怪谁
ai dao xin po sui ye bie qu guai shui
Ái đáo tâm phá toái dã biệt khứ quái thùy
Yêu đến tan nát cõi lòng cũng không ai oán
只因为相遇太美
zhi yin wei xiang yu tai mei
Chích nhân vi tương ngộ thái mỹ
Bởi vì phút tương ngộ quá mỹ lệ
就算流干泪伤到底心成灰也无所谓
jiu suan liu gan lei shang dao di xin cheng hui ye wu suo wei
Tựu toán lưu kiền lệ thương đáo để tâm thành hôi dã vô sở vị
Dẫu cho lệ cạn khô, đau thương tận cùng, tim hóa thành tro bụi cũng chẳng sao
我破茧成蝶愿和你双飞
wo po chong cheng die yuan he ni shuang fei
Ngã phá kiển thành điệp nguyện hòa nhĩ song phi
Thiếp phá kén thành bướm để cùng chàng hồ điệp song phi
最怕你会一去不回
zui pa ni hui yi qu bu hui
Tối phạ nhĩ hội nhất khứ bất hồi
Sợ nhất chàng ra đi không trở lại
虽然爱过我给过我想过我就是安慰
sui ran ai guo wo gei guo wo xiang guo wo jiu shi an wei
Tuy nhiên ái quá ngã cấp quá ngã tưởng quá ngã tựu thị an úy
Dẫu rằng chàng đã yêu thiếp, nhớ thiếp, an ủi thiếp.
我向你飞雨温柔地坠
wo xiang ni fei yu wen rou di zhui
Ngã hướng nhĩ phi vũ ôn nhu địa trụy
Thiếp bay về hướng chàng, mưa êm đềm rơi xuống đất
像你的拥抱把我包围
xiang ni de yong bao ba wo bao wei
Tượng nhĩ đích ủng bão bả ngã bao vi
Tựa như vòng tay của chàng ôm ấp che chở cho thiếp
我向你飞多远都不累
wo xiang ni fei duo yuan du bu lei
Ngã hướng nhĩ phi đa viễn đô bất luy
Thiếp bay về hướng chàng dẫu xa xôi cũng không mệt mỏi
虽然旅途中有过痛和泪
sui ran lv tu zhong you guo tong he lei
Tuy nhiên lữ đồ trung hữu quá thống hòa lệ
Dẫu cho hành trình này đầy đau thương và nước mắt
我向你追风温柔地吹
wo xiang ni zhui feng wen rou di chui
Ngã hướng nhĩ truy phong ôn nhu địa xuy
Thiếp bay về hướng chàng, mưa êm đềm rơi xuống đất
只要你无怨我也无悔
zhi yao ni wu yuan wo ye wu hui
Chích yếu nhĩ vô oán ngã dã vô hối
Chỉ cần chàng không oán giận, thiếp cũng không hối hận
爱是那么美我心陶醉被爱的感觉
ai shi na yao mei wo xin tao zui bei ai de gan jue
Ái thị na yêu mỹ ngã tâm đào túy bị ái đích cảm giác
Tình yêu này thật mỹ lệ, lòng thiếp đã đắm chìm trong men say ái tình
Bài dịch 109
© 2011 – 2012, nicky. All rights reserved.